Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они были почти на месте, когда новый отряд морских самураев появился на борту «Черного паука», создавая непреодолимую стену из мечей и брони. Командир отряда встал напротив Джека и преградил путь катаной.
— Бежать некуда… пиратский мальчишка.
22
НАКАЗАНИЕ ПИРАТА
Джек стоял, склонив голову, на палубе атакэ-буне. Его друзья были рядом, а Сабуро лежал у его ног, неподвижный, но дышавший ровно. Выжившие демоны ветра, окровавленные и побитые, стояли рядом, кроме капитана Курогумо и Череполикого с его бандой. Они были под стражей самураев с копьями.
Ситуация только ухудшилась. Морские самураи не просто поймали их, они думали, что Джек и его друзья — пираты!
Стражи расступились, пропуская самурая в синих церемониальных доспехах. Лицо его было серьезным, а взгляд холодным, как камень. Его щеки были впалыми, а над опущенным вниз ртом виднелись тоненькие усы. На голове он носил шлем с орнаментом и меткой золотой ракушки. В правой руке он сжимал короткий шест с огромным латунным наконечником, украшенным волнами.
— Я капитан Араши, командир морских сил даймё Мори.
Несколько пиратов при этих словах резко выдохнули. Капитан Араши потер пальцами усы, радуясь такой реакции.
— Рад, что вы слышали обо мне или хотя бы о моей репутации. Если будете сотрудничать, наказание будет быстрым… и не таким болезненным.
Он уткнул кончик оружия под челюсть ближайшего демона ветра, Креста, заставляя пирата смотреть ему в глаза.
— Где находится база пиратов?
Крест молчал. С ужасающей скоростью капитан Араши ударил по его горлу. Пират-ниндзя отступил и закашлялся, хватая ртом воздух.
— Я спрашиваю лишь один раз, — заявил капитан Араши. — И я жду правды.
Крест посмотрел на самурая, а потом сплюнул кровь на его ноги.
Капитан Араши разочарованно покачал головой. Он повернулся к двум стражам.
— Протащите его под килем.
Глаза Креста расширились от ужаса, его подняли, заведя руки за спину. Стражи оттащили его к левому борту. Они привзяали к его рукам крепкую веревку, обмотали ею грудь. Другая веревка уходила в люк, ее хватило бы, чтобы оказаться под кораблем. Конец ее привязали к лодыжкам Креста.
— Бросайте, — приказал капитан.
Стражи подняли Креста и сбросили за борт. Он висел над водами, другие пираты помрачнели.
— Это урок всем вам, — сказал капитан Араши, махнув стражам, чтобы они отпускали веревку.
Закричав, Крест пропал из виду под водами.
— Они его утопят? — прошептал в тревоге Йори.
Джек, что слышал о таком наказании от матросов «Александрии» покачал головой.
— Нет, это еще хуже.
Стражи потащили веревку, она шла туго. Толчок за толчоком, они вытащили веревку на выступ. Веревка, похоже, запуталась, им пришлось освобождать ее.
Крест появился на борту… то, что от него осталось.
Йори прикрыл глаза, побледнев. Тело Креста было протащено по ракушкам, налипшим на дно. Грубые ракушки расцарапали его кожу, вспороли живот, грудь, разорвали лицо. Пирата нельзя было узнать, указывала лишь татуировка. Крови вытекала из открытых ран.
— Прекрасное наказание для пирата, — сказал капитан Араши с удовольствием.
Он оставил останки лежать там, чтобы они напоминали остальным о печальной судьбе. С изорванных губ Креста слетало бормотание. Пират-ниндзя все еще не умер.
— Еще раз! — сказал капитан, равнодушный к страданиям.
Демоны ветра стояли в неестественной тишине, а их товарищ оказался под кораблем снова. В этот раз на борт вернулась лишь безжизненная плоть.
Капитан Араши приблизился к следующему демону ветра.
— Где находится база пиратов?
Несмотря на напоминание о наказании, пират не ответил. И Джек понимал, что у демонов ветра был свой кодекс чести. Как и в бушидо или ниннику, они принесли клятву молчать, даже если их будут пытать и грозить смертью.
— Отрежьте ему руки, — приказал капитан Араши, его терпение лопнуло.
Пират не отвечал, и другой страж вытянул его руки. Лезвие катаны просвистело в воздухе, наказание произошло в мгновение ока. Две ладони упали на палбу. Секундой позже пират взвыл в агонии, прижимая обрубки к груди.
— Он испачкает мой корабль, — процедил капитан. — Бросьте его акулам.
Джек ужасался жестокости капитана Араши. Морские самураи оказались такими же бессердечными, как и демоны ветра. Джек все же надеялся, что ему с друзьями повезет чуть больше.
Третий пират отказался отвечать, и его вытащили из ряда, привязывая раздетого к мачте. Мускулистый самурай держал короткую веревку с девятью вощеными шнурами, на концах каждого был узел.
— Сто ударов плетью, — приказал капитан Араши.
Джек вскрикнул. Это было смертным приговором.
Самурай начал бить, и пират завопил, когда узелки впились в голую спину, взгрызаясь в кожу. Когда прошло сорок ударов, спина пирата была исполосована до мяса.
А наказание продолжалось… 49, 50, 51, 52.
Спина была искромсана, пират обвис в перевязи.
… 74 … 75 … 76 …
Пират больше не кричал. Его высекли до смерти.
Капитан Араши подошел к дрожащему Йори.
— Надеюсь, ты не будешь сопротивляться, малец.
Йори поднял испуганный взгляд.
— Мы не пираты. Мы самураи!
Капитан Араши вскинул брови.
— Такого я еще не слышал.
— Это правда. Мы были в плену у демонов ветра.
— Это ты так говоришь. Почему я должен тебе поверить? Мне сообщили, что ты сражался с моими людьми.
— Мы лишь хотели сбежать от пиратов.
Капитан Араши ударил Йори по челюсти.
— Презираю лжецов.
— Мы не врем, — молил Йори, тоненькая струйка крови текла из уголка его рта. — Мы были в паломничестве на острове Сикоку, когда на корабль напали…
Капитан Араши проигнорировал его, опустив взгляд на Сабуро.
— Что с ним?
— Отравлен пиратами, — ответила Миюки.
Капитан фыркнул.
— Быстрый ответ, девочка, но не думай, что я поверю, что ты невиновна, — он ударил тело Сабуро и не получил никакой реакции. — Бросьте и его за борт.
— НЕТ! Он просто парализован! — возмутился Джек из-под шляпы.
Глаза капитана Араши сузились. Он перешагнул через Сабуро, чтобы оказаться перед пиратом в соломенной шляпе. Уткнувшись кончиком оружия в шляпу, он сдвинул ее и увидел лицо Джека.
— Бури в море, я и не ожидал увидеть здесь тебя!
23
ДНИЩЕ
— Сёгун меня наградит, если получит самурая-гайдзина, — сказал капитан Араши матросу. Он махнул на пятерых перед собой. — Уведи их под стражу. Отправь письмо в Имабари, они нужны нам утром.
Джека и его друзей увели от демонов ветра. Ченга причислили к ним, и мальчик не спорил, когда страж приказал ему помочь Миюки нести Сабуро. Он использовал шансы как самурай, а не преданный пират.
- Энельфис. Венец Жизни - Elsvidn - Героическая фантастика / Прочая детская литература / Прочие приключения
- 100 грамм предательства - Мария Слуницкая - Любовно-фантастические романы / Прочие приключения
- Античные битвы. Том I - Владислав Добрый - Боевик / Прочие приключения / Периодические издания / Прочий юмор
- А отличники сдохли первыми – 3: снова в школу (ч.3) - Рик Рентон - Боевик / Космоопера / Прочие приключения
- Виконт де Бражелон или десять лет спустя. Том 3 - Александр Дюма - Прочие приключения
- Сердце Дракона. Предпоследний том. Часть 1 - Кирилл Сергеевич Клеванский - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Бездомный в другом мире - Игорь Шамин - Прочие приключения
- Десять миллионов Рыжего Опоссума. Через всю Австралию - Луи Буссенар - Прочие приключения
- Древний вирт. Живи как живешь #1 - Pereploot - Прочие приключения
- Повелитель земли - Файнд Энсвер - Попаданцы / Прочие приключения / Фэнтези