Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Комментарии переводчика:
Как сказал Пу, Бог не занимается грабежом. Так что этот король очень похож на героя зеленого леса, который грабит богатых и помогает бедным. Эти высокие дома городского уровня и тому подобное, вероятно, были сфабрикованы генерал-адъютантом. Однако эта группа людей осмелилась ограбить губернатора, и они были достаточно смелы.
4. Вплетенная
На озере Донтин часто возникает случай о том, чтобы бог воды одолжил лодку. Наткнувшись на несколько пустых лодок, трос внезапно разорвался сам по себе и поплыл по воде. Пока в воздухе звучит музыка, люди на лодке будут сидеть на корточках и прятаться в углу, закрывать глаза и слушать, не осмеливаясь поднять взгляд, и позволять лодке небрежно уплывать. После того, как бог воды наиграется вдоволь, корабль все равно вернется на свое прежнее место.
Ученый по фамилии Лю вернулся с экзамена, напился и уснул на лодке. Внезапно услышал барабаны и зазвучала музыка, и люди на лодке встряхнули ученого, но он не мог проснуться, поэтому поспешно спрятались под борт лодки. Затем кто-то схватил ученого, ученый был так пьян, что упал на землю и продолжал засыпать, и эти люди перестали заботиться о нем. Вскоре снова услышал оглушительный бой гонгов и барабанов, а ученый немного пришел в себя и почувствовал аромат мускуса орхидеи. Бросив быстрый взгляд, увидел, что весь корабль был полон красивых женщин. В глубине души знал, что произошло что-то странное, но глаза все еще были затуманены.
Через некоторое время, когда он услышал, как кто-то зовет Вплетенную, он увидел маленькую девочку, которая подошла и встала перед ним. Зеленые носки, фиолетовые туфли и маленькие ступни настолько тонкие, что они толщиной всего с пальцы. В глубине души это учёному нравится, и тайком прикусил зубами чьи-то носки. Через некоторое время девушка собралась уходить, потому что он укусил ее за носок и сразу же упала. Кто-то сверху спросил, что происходит, и сообщила, что кто-то укусил её за носок. Человек наверху разозлился и приказал немедленно убить его. Итак, вошел богатырь и связал ученого.
Лю увидел человека, сидящего лицом к югу, как будто он был королем. Ученый сказал на ходу: "Я слышал, что фамилия Донтин — Лю, а моя фамилия — Лю. Донтин тогда не сдал экзамен, и сейчас я тоже не сдал экзамен. Донтин стал богом, когда впервые встретил девушку-дракона. Теперь меня собираются казнить за приставание к девушке, когда я пьян. Почему существует такая разница между удачей и несчастьем!" Король услышал это, позвал его обратно и спросил: “Ты учёный молодой человек, который не сдал экзамен?" Ученый сказал "да". Поэтому ему дали ручку, чернила и бумагу и попросили написать статью «стих обо ветер и туман раздувают бакенбарды». Ученый изначально был известной фигурой в Сянъян, но его концепция была немного медленной. долгое время не мог это написать. Король высмеял его и сказал: “Неужели известный фигура настолько глуп?" Ученый уронил ручку, выступил вперед, чтобы поспорить, и сказал: "Цзо-си написал «стих о трёх города» в том году, и на его завершение ушло десять лет. Поэтому, зная, что цена статьи заключается в том, чтобы написать хорошо, а не сделать это быстро". Король улыбнулся. С утра до полудня был закончен первый набросок. После того, как король посмотрел на это, он был очень рад и сказал: "Какая знаменитость!”Итак, он был вознагражден выпивкой. Вскоре одно за другим появились неизвестные вина и блюда.
Во время разговора вошел чиновник со списком и сказал: "Все списки, которые собираются утопить, были составлены. "Спросит: "Сколько человек?" Ответил: "Сто двадцать восемь человек". Спросит: "Кто является исполнительным директором?" Он ответил: "Два капитана Мао и Нань". Ученый встал, чтобы поблагодарить, и король дал ему пять кило золота плюс хрустальный кубик и сказал: "В озере произойдет небольшая катастрофа, и с этим можно избежать". Внезапно увидел команду почетного караула, величественно стоящую на воде. Король сошел с лодки, сел в паланкин и исчез. Спустя долгое время, наконец, ничего не осталось.
В это время люди на корабле вышли из-под палубы и повернули корабль на север. Ветер сильный, и двигаться вперед невозможно. Внезапно, увидев плавающий в воде железный якорь, люди на лодке в страхе сказали: “Генерал Мао выходит. ”Торговцы с каждого корабля поспешно спустились вниз. Вскоре кусок дерева в озере встал вертикально и пошатнулся. Они испугались еще больше и сказали: "Генерал Нань снова на свободе. ”Тогда есть штормовые волны, закрывающие небо и солнце. Глядя на лодки на окружающем озере, все они были разрушены одновременно. Ученый торжественно сел в лодку с хрустальным кубиком в руке, и волны сразу успокоились, когда они подошли к лодке. Таким образом, корабль был сохранен.
Когда возвращался домой, часто рассказывал людям об этом приключении. Сказал: "Хотя маленькая девочка на лодке не видна, как она выглядит, одни только эти две ступни не были маленькими во всем мире. ”Позже, когда прибыл в Учан из-за дела, пожилая леди по фамилии Цуй продала свою дочь, но на тысячи золоты не продала. Там скрыт хрустальный кубик, и если есть тот, кто достоин этого, выходи за него замуж. Ученый почувствовал странно, поэтому он взял хрустальный кубик и пошел. Пожилая леди радостно приняла его и позвала девушку познакомиться с ним. Девушке около пятнадцати или шестнадцати лет, и ее красота и романтичность еще более бесподобны. После краткого поклонения ученому она повернулась и вошла в дом.
Когда ученый увидел это, его сердце дрогнуло. Сказал: "У меня тоже есть один спрятанный, я не знаю, совпадает ли он с бабушкиным?”Итак, они все достали его и сравнили. Совсем одинаковая. Когда пожилая леди была рада, она спросила его, где он живет. И попросила его вернуться и подготовить машину, чтобы забрать её, оставив хрустальный кубик в качестве знака. Ученый отказался остать. Пожилая леди улыбнулась и сказала: “Молодой человек слишком осторожен, пожилая леди, могу я уйти из-за хрустального кубика?”У ученого не было другого выбора, кроме как оставить хрустальный кубик позади. Уйдя, он поспешно нанял машину, чтобы вернуться, и был удивлен, увидев, что пожилая леди уже уехала. расспросил соседей рядом
- Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин - Историческая проза
- Таинственный монах - Рафаил Зотов - Историческая проза
- Сладкие весенние баккуроты. Великий понедельник - Юрий Вяземский - Историческая проза
- Проклятие Ирода Великого - Владимир Меженков - Историческая проза
- Екатерина и Потемкин. Тайный брак Императрицы - Наталья Павлищева - Историческая проза
- ГРОМОВЫЙ ГУЛ. ПОИСКИ БОГОВ - Михаил Лохвицкий (Аджук-Гирей) - Историческая проза
- Воскресение в Третьем Риме - Владимир Микушевич - Историческая проза
- Чудак - Георгий Гулиа - Историческая проза
- Осколок - Сергей Кочнев - Историческая проза
- Монах и дочь палача - Амброз Бирс - Историческая проза