Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пу сказал:
В сельской местности жил ученый, который прогуливался с двумя друзьями. Издали он увидел молодую женщину, идущую впереди на осле, и дразняще скандировал: "Вот красавица!" Скажит двум друзьям: "Догоните ее!" Они пошутили друг с другом и убежали. Через некоторое время догнали её, и оказалось, что это его невестка. Покраснев от стыда, он замолчал. Двое друзей притворились, что не знают её, комментировали друг друга и говорили очень непристойно. Ученый не мог поднять голову и нерешительно сказал: “Это старшая невестка в моей семье. Двое друзей усмехнулись и ничего не сказали.
Легкомышленные люди часто унижают себя, что просто смешно. Что же касается косоглазия и слепоты, то это было суровое возмездие призраков и бога. Владыка города Гибискус не знается, какой это бог. Это бодхисаттва, проявивший свой дух? Однако маленький человечек открыл новый портал. Хотя призраки и бог могущественны, почему бы не позволить людям исправиться?
Комментарии переводчика:
Можно сказать, что наказание бога Гибискус для этого ученого — правильное лекарство. С тех пор ученый избавился от своих легкомысленных проблем, что указывает на то, что соответствующее наказание все еще эффективно. Что касается ученого, упомянутого “Пу сказал”, он выставил себя дураком, потому что небрежно заговорил о других девушках. Тем, у кого есть подобные проблемы, следует быть осторожными.
2. Тигр Чжаочэн
Госпоже из Чжаочэн (округ Хонтун, Шаньси) за семьдесят, и у нее только один сын. Однажды отправился в горы, и его съел тигр. Старушке было так грустно, что она больше не хотела жить, поэтому она обратилась с жалобой к окружному чиновнику. Чиновник округа улыбнулся и сказал: “Может ли тигр по-прежнему контролироваться национальным законом?" Пожилая леди заплакала еще сильнее, не в силах это остановить. Окружной чиновник пожалел ее из-за преклонного возраста и не смог вынести наказания к ней, поэтому он уговорил ее и пообещал поймать тигра. Пожилая леди опустилась на колени и отказалась уходить, должна позволить чиновнику округа послать кого-нибудь, чтобы поймать тигра, прежде чем она выйдет. Окружной чиновник ничего не мог с собой поделать, поэтому он спросил чиновников, кто поймает тигра? Судья по имени Ли Нен, пьяный, подошел к чиновнику округа и сказал, что он поймает. Забрав ордер на арест и уехав, пожилая леди покинула правительство округа.
После того, как судья проснулся пьяным, он пожалел об этом, думая, что окружной чиновник просто притворялся, чтобы обмануть старую леди, поэтому это не особо заботило, он взял ордер на арест и пришел заплатить задачу. Окружной чиновник сердито сказал: “Вы сказали, что хотите поймать, как вы можете возвращаться!”Судья был смущен. Он попросил приказ о вызове охотников, и чиновник округа согласился. Судья вызвал охотников и ждал в долине день и ночь, надеясь поймать тигра и суметь увильнуть. Прошло больше месяца, и был избит сотни палок, а рассказать о своих обидах некуда. Поэтому он побежал в храм Дунъюэ, опустился на колени, чтобы помолиться, и горько заплакал.
Через некоторое время вошел тигр. Судья был застигнут врасплох, боюсь, его съели. Тигр вошел, не оглядываясь по сторонам, присев на корточки в дверях. Судья помолился и сказал: "Если это ты ешь людей, пожалуйста, слезь и позволь мне связать". "Как он сказал, он достал правовую веревку и обвязал тигру шею. Тигр склонил голову, позволил магистрату связать его и поветь к правительству округа.
Окружной чиновник спросил тигра: “Ты съел сына старушки?" Тигр кивнул. Чиновник округа сказал: “Убийство людей, чтобы заплатить за их жизни, было таким с древних времен. Кроме того, у старой леди есть только один сын, которого вы съели. Сейчас она на исходе. Как она может жить? Если ты сможешь быть ее сыном, я отпущу тебя". Тигр снова кивнул, и чиновник округа приказал отпустить тигра.
Пожилая леди собиралась пожаловаться, что окружной чиновник не убьет тигра, чтобы заплатить за жизнь ее сына. На следующее утро она открыла дверь и увидела мертвого оленя. Пожилая леди продавала оленью шкуру и оленину и покупала еду, чтобы прокормиться. С тех пор к этому привыкла. Деньги и ткани постоянно выбрасываются во двор. С тех пор пожилая леди разбогатела, и она обеспечила себя большим количеством вещей, чем дал ее сын. Она очень благодарна тигру. Когда тигр возвращается домой, он часто ложится под карнизом и не уходит весь день. Люди и животные в безопасности, и нет
- Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин - Историческая проза
- Таинственный монах - Рафаил Зотов - Историческая проза
- Сладкие весенние баккуроты. Великий понедельник - Юрий Вяземский - Историческая проза
- Проклятие Ирода Великого - Владимир Меженков - Историческая проза
- Екатерина и Потемкин. Тайный брак Императрицы - Наталья Павлищева - Историческая проза
- ГРОМОВЫЙ ГУЛ. ПОИСКИ БОГОВ - Михаил Лохвицкий (Аджук-Гирей) - Историческая проза
- Воскресение в Третьем Риме - Владимир Микушевич - Историческая проза
- Чудак - Георгий Гулиа - Историческая проза
- Осколок - Сергей Кочнев - Историческая проза
- Монах и дочь палача - Амброз Бирс - Историческая проза