Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ива вставила свое слово:
— А как насчет старинного здания суда? Это классический пример архитектуры греческого ренессанса.
Лонни повернулся к ней и посмотрел прямо в глаза:
— После кладбища, ладно? Мы же все-таки гости, так ведь?
— Конечно! — ответил ему Ксандр, послав Иве предупреждающий взгляд. — На кладбище темно и тихо — меня устраивает!
— Ты что, уже забыл, что случилось на кладбище, когда мы там были в последний раз? — хотелось крикнуть Иве.
Но она ничего не сказала. В конце концов, Лонни и Роза явно не вампиры, поскольку весь день вели себя как обычные люди. Они пили пиво, а не кровь.
— Пикап в той стороне, — сказал Лонни, подталкивая Иву в проход между темной комнатой ужасов и закрытой билетной кассой.
— Ксандру и твоему пушистому тигру придется сидеть сзади. А ты можешь сесть впереди, рядом со мной.
— Ладно, — вяло согласилась она, хотя ей очень хотелось сейчас убежать куда-нибудь в сторону холмов с этого странного двойного свидания.
Но Лонни крепко прижимал ее к себе. Где-то позади хихикнула Роза, и, обернувшись, Ива увидела, как она и Ксандр на ходу прижимаются друг к другу.
Было бы очень некрасиво отказаться сейчас от поездки, рассудила она. Слишком уж много людей в это вовлечено.
Несмотря на свой страх, Ива последовала за Лонни в тень аттракционов. Примерно в двадцати футах впереди показался побитый пикап, в который ей придется вскоре залезть, чтобы отправиться на кладбище вместе с работником странствующего луна-парка. Что ж, по крайней мере, они окажутся в знакомом месте, и Ксандр будет поблизости.
Когда они подошли ближе к пикапу, Ива взглянула на Лонни. Он широко улыбнулся ей, продемонстрировав ямочки на щеках. Оставалось только надеяться, что он и впрямь был тем хорошим парнем, которым казался.
В маленьком кабинете на первом этаже уютного двухэтажного домика добрый деревенский доктор все еще занимался своим делом. Он наложил повязку поверх раны, потом покрыл все предплечье Баффи защитным слоем марли и завязал ее.
Доктор Хеншоу устало улыбнулся:
— Тебе придется зайти завтра, чтобы я сменил повязку.
— Ладно, — пообещала она, нервно посматривая на часы на другой руке.
— И будь осторожнее, — предупредил врач. — Никакой физической нагрузки. К тебе это тоже относится, Джайлс.
Библиотекарь мрачно кивнул. Его грудь была забинтована — именно там его больше всего поранили. Он скривился от боли, снимая старую фланелевую рубашку, которую ему дал доктор.
— От прививок вам захочется спать, — сказал доктор Хеншоу, — так что лучше отправляйтесь-ка домой и ложитесь в постель. Знаете, за те сорок лет, Что я занимаюсь медициной в этом городе, я видел разные странные вещи, но еще ни разу не попадались пациенты с укусами койотов.
— Мы оказались в неправильном месте в неправильное время, — сказала Баффи, бессильно пожав плечами. — Мы попытались спасти собаку — глупая затея.
— Ага, — поддакнул Джайлс, застегивая пуговицы на рубашке. — Спасибо вам, доктор Хеншоу, что вы согласились нам помочь в столь поздний час.
Пожилой деревенский врач встал:
— Не за что, Джайлс. Вы столько раз помогали мне разыскать какие-нибудь редкие журналы и заметки. — Он повернулся к Баффи, чтобы пояснить: — Я изучаю необычные способы лечения, а Джайлс — просто ходячая энциклопедия.
— Так и есть, — согласилась Баффи, вставая. — Большое спасибо, доктор Хеншоу. Мне уже давно пора в постель.
Доктор проводил их до двери:
— Примите обезболивающее и помните — завтра я жду вас обоих на прием.
— Поверьте, мы с радостью придем завтра, — заверила его Баффи.
— Да, это чистая правда, — подтвердил Джайлс. — До завтра.
Они торопливо выскочили за дверь и спустились по ступенькам. У Баффи от лекарства немного кружилась голова, но она старалась не думать об этом. Помахав на прощанье доктору, они забрались в машину Джайлса, и он завел мотор.
— Отвезите меня домой, — сказала Баффи, устраиваясь поудобнее.
— Так у нас все на сегодня? — испуганно переспросил Куратор.
— Еще нет. Мне нужно заехать домой, чтобы взять оружие.
Машина резко тронулась, взвизгнув шинами.
— А какое у тебя дома есть оружие?
— Оружие против кой-оборотней, — пробормотала она. — И вам тоже придется найти что-нибудь. Наш обычный набор — колья, святая вода, кресты — не сработает. И не говорите мне больше про серебряные пули. Наши друзья сейчас наверняка с ними, поэтому не стоит превращать все это в дурацкий боевик.
— Я многое перебрал в уме, пытаясь придумать что-нибудь, — сказал Джайлс. — Есть одна мысль. Я никогда тебе этого не рассказывал, но раньше я разводил гончих — для охоты на лис.
— Понятно.
— Дома у меня есть ультразвуковой свисток для собак. Люди его просто не слышат. Интересно, действует ли он на койотов?
— В любом случае стоит попробовать. Этим свистом вы можете привлечь их?
— Теоретически они должны прибежать к тому, кто свистит в свисток. Но ведь койоты непредсказуемы. — Джайлс притормозил у поворота.
— Но зато если кто-то из них в этот момент будет человеком, то просто ничего не услышит и не среагирует, — заметила Баффи. — Вон мой дом.
— Да, я знаю. Пожалуйста, не задерживайся. — Джайлс подъехал к ее дому, который в столь поздний час выглядел темным и немного таинственным.
Баффи выскользнула наружу и тихо закрыла за собой дверцу. Она осторожно открыла дверь в дом и вошла. К счастью, ее секретное оружие было в кухне, расположенной практически перед входом. Даже если мама что-то услышит, она просто подумает, что Баффи вернулась домой. Нравоучения мама отложит до завтра.
Меньше чем через минуту Баффи вернулась в машину. На ней была чистая куртка, и она что-то под ней прятала.
— Покажи-ка, — попросил заинтригованный Джайлс.
Баффи ухмыльнулась и достала изящный серебряный нож с гравировкой. На ручке была изображена буква S.
— Я всегда знала, что столовое серебро на что-нибудь да сгодится.
Джайлс озабоченно нахмурился:
— Но чтобы этим воспользоваться, нужно подойти к ним почти вплотную.
— Каждый раз, когда я вижу этих койотов, я оказываюсь почти рядом с ними. Звучит как навязчивая реклама какого-нибудь дурацкого дезодоранта!
— Следующая остановка — мой дом, — объявил Джайлс, поворачивая руль.
Пять минут спустя библиотекарь выбежал из своего крошечного домика, сжимая в ладони медный свисток, который висел на шнурке у него на шее.
Он вскочил в машину, задыхаясь от бега:
— Вообще-то я искал серебряные пули, но не нашел ни одной. Напомни мне как-нибудь заказать их.
— Из каталога «Конец всем монстрам», что ли? — поинтересовалась Баффи и мрачно взглянула на часы. — Мы еще успеем попасть в луна-парк до полуночи. Придется вам выжать все из этой машины.
Куратор вдавил в пол педаль газа и на полной скорости помчался прочь от дома. Через пару минут весьма быстрой для Джайлса езды они уже подъехали к пустырю, на котором разместился луна-парк. Только несколько машин было припарковано у обочины пустынной деревенской дороги. Ни один из аттракционов не работал, и казалось, что все покинули луна-парк, за исключением пары зевак. В темноте странные башни, конструкции и провода выглядели словно какая-нибудь инопланетная тюрьма.
— В чем дело-то? — спросила Баффи, выскакивая из машины. Она бросила взгляд на часы. — Сколько на ваших?
— Без пяти двенадцать. — Джайлс тоже вышел из машины и, не веря своим глазам, уставился на неподвижные механизмы и темные шатры. Два часа назад этот призрачный город был полон шума, музыки, суеты. Теперь его погрузили во тьму и лишили жизни, он был похож на уродливый скелет.
Баффи заметила подростков, сидевших около старой машины и смотревших на звезды, и прокричала в их сторону:
— Что случилось? Закрыли раньше времени?
— Ага, в половине двенадцатого! — крикнул в ответ один из них. — Дурацкие пожарные инспекторы.
— О боже, — пробормотала Баффи. — Теперь они остались наедине с Ксандром, Ивой и всеми остальными влюбленными дураками.
— Спасибо за информацию! — вежливо поблагодарил Джайлс ребят. — А персонал тут остался?
— По-моему, большинство из них тоже уехало.
Баффи подняла глаза и посмотрела на Луну Койота, висевшую высоко в темном небе и светившуюся, словно китайский фонарик. Казалось, она над ней смеялась.
Глава 10
Хотя они весь день пировали, им захотелось еще чего-нибудь вкусненького, и Лонни повел свой ржавый пикап в кафе-мороженое «Дэйри Квин». У Ивы была целая куча денег, но Лонни настоял на том, чтобы заплатить за нее. Вооружившись закрученными конусами с шоколадной крошкой, шумные парочки отправились на кладбище. Ива сидела впереди между Лонни и Розой.
- Большая книга ужасов 32 - Мария Некрасова - Детская фантастика
- Голос монстра - Патрик Несс - Детская фантастика
- Большая книга ужасов – 1 (сборник) - Эдуард Веркин - Детская фантастика
- Большая книга ужасов 2016 - Ирина Щеглова - Детская фантастика
- Большая книга ужасов 88 - Анна Евгеньевна Антонова - Прочая детская литература / Ужасы и Мистика / Детская фантастика
- Артемис Фаул - Йон Колфер - Детская фантастика
- Семь чудес и гробница теней - Питер Леранжис - Детская фантастика
- Украденные главы (ЛП) - Райли Джеймс - Детская фантастика
- Очень плохой призрак - Соня Кайблингер - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Детская фантастика
- Тень Чернобога - Евгения Витальевна Кретова - Любовно-фантастические романы / Детская фантастика