Рейтинговые книги
Читем онлайн Харклайтс - Тим Тилли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 43
гнёзда сорок или грачей. Однако разница есть. В отличие от птиц, белки вплетают в них листья.

Мы идём дальше, дрозд с Папашей Хэрном по-прежнему у меня на руке. Мимо проносится зверёк: пегий рыжеватый мех, уши торчком, пушистый хвост.

Промчавшись по земле, белка прыгает на дерево.

Между тем Папаша Хэрн рассказывает, что у больных деревьев листья засыхают и сморщиваются ещё до прихода зимы, а ивовая кора или сок, добытый из этого дерева, – хорошее лекарство для животных.

А я размышляю о храбрости белки – надо же, как проворно она залезла на орешник, – и о том, сколько всего в лесу творится в вышине.

– Давайте я ещё раз попытаюсь забраться на дерево, – говорю я. – Только и правда лучше выбрать что-нибудь пониже.

– Дерзай. Пожалуй, я знаю, на каком дереве попробуем твои силы. – Покрепче устроившись в седле, Папаша Хэрн дёргает за поводья. – За мной!

Легко взмахнув крыльями, дрозд уносится вперёд и летит над тропинкой, а затем резко сворачивает к серебристой берёзовой роще.

– Эй, погодите! – кричу я вдогонку Папаше Хэрну, но тот продолжает гнать вперёд.

Бегу вслед за дроздом сквозь светлый березняк. Любопытно, куда же мы всё-таки направляемся. Перепрыгиваю через поваленные стволы и подлезаю под накренившимися, огибаю кусты остролиста.

Нечаянно вспугиваю зарянку. Метнувшись на ветку дерева, она жалуется: «Цик-цик, цик-цик».

Я не останавливаюсь, мне надо поспеть за чёрным дроздом. Однако он летит быстро и с каждым взмахом крыла всё дальше.

Вот уже пропал из виду.

Продолжаю бежать мимо серебристых стволов, и наконец мне открывается залитая солнцем поляна. Дрозд сидит, греясь в лучах. Папаша Хэрн, взяв свой посох, разглядывает старое корявое дерево. Это дерево я вмиг узна́ю среди всех прочих – прежде оно росло во дворе приюта. Сгорбленное, как человек с больной спиной. В окружении своих величавых собратьев, лесных исполинов, оно кажется низкорослым и съёжившимся. Вот как исковеркала его жизнь в Харклайтсе.

Взмах посоха – и фонтан зелёных искорок обдаёт ствол, рассыпается по узловатым сучьям и измождённым ветвям, искры пляшут, мерцают, подмигивают.

Нескладное дерево, вздрогнув, начинает шевелиться и превращается в Полкроны.

Вот он, наш олень с отломанным кусочком рога.

– Как здорово, Полкроны, опять встретить тебя, – говорю я, когда он подходит ближе. Глажу его по морде. Рога у него сплошь покрыты крохотными зелёными почками.

– А сломанный рог отрастёт?

Папаша Хэрн кивает.

– Да, со временем. Деревья умеют исцелять себя – вырастают молодые ветви, заживают раны на коре. – Чуть погодя он говорит: – Я тут подумал, что ты мог бы попробовать снова залезть к нему на спину.

– Ага, – отвечаю я. – Годится.

И набираю в грудь побольше воздуха.

– Ты справишься, – добавляет Папаша Хэрн. – Придёт время, и всё получится.

Он опять учит меня примечать все выступы и изгибы – всё, за что можно уцепиться рукой и куда поставить ногу. Полкроны терпеливо ждёт, стоит неподвижно и смирно, пока я ищу опору.

Папаша Хэрн сажает дрозда на изувеченный рог оленя.

– Если упадёшь, невелика беда. Отделаешься парой синяков. Это пустяки.

Залезать на спину Полкроны – всё равно что укладывать спички в коробки: чем усерднее тренируешься, тем лучше сноровка. Папаша Хэрн подбадривает меня, и это прибавляет уверенности. В конце концов я взбираюсь на оленя с такой же лёгкостью, с какой ключик заводит механизм часов.

Обратно сквозь звонкий серебристый березняк меня везёт Полкроны. Провожу рукой по его шершавым бокам. Помощь оленя пригодится, когда я отправлюсь спасать Лепестка. Осталось только придумать, как незаметно нырнуть в кузов одного из проходящих через ворота грузовиков.

* * *

Вечером Папаша Хэрн рассказывает сказку, как эльфы укрылись от грозы в барсучьей норе. Потом все расходятся по своим гнёздышкам. Устраиваясь на ночь у костра, слышу шелест – всё ближе и ближе к поляне. Я сажусь, и среди дубов появляется Полкроны: он катит свитый из веток домик, толкая его своей деревянной мордой. Дом такой большой, что я мог бы запросто поместиться в нём.

– Что это? – удивляюсь я.

– Надеюсь, мы угодили тебе. Располагайся, – говорит Папаша Хэрн. – Хранители Очага трудились не покладая рук. Да и белки подсобили, собирая хворостинки и сухие листья. Эти зверушки словно пчёлки, трудяги.

Я улыбаюсь: и правда, между веток вплетены листья. Никогда в жизни никто не заботился обо мне так.

Полкроны подкатывает домик к подножию величавого дуба.

– Кстати, и воробьи не сидели без дела, – добавляет Папаша Хэрн.

Встаю и подхожу к Полкроны. Он тычется носом мне в ладонь.

– Спасибо, – благодарю я, и в душе трепещет неведомое, невыразимое чувство.

Папаша Хэрн смущается.

– С тобой всё в порядке?

В горле встаёт ком, я откашливаюсь.

– Если честно, я даже не представляю, что такое дом и что с ним делать, – тихо говорю я.

Спичечные домики, которые я клеил, внутри были пустые. Только в воображении я рисовал картинки той жизни, которой живёт дом, где непременно есть библиотека, башня с телескопом, светлая гостиная и кабинет со всякими любопытными штуковинами.

Папаша Хэрн печален, и на глаза у него чуть не набегают слёзы.

– Дом – не просто место для хранения вещей. Это и семья тоже, и ты составляешь её часть. Дома тебя любят, ты неразрывно связан с ним.

– У меня ведь нет никаких вещей. Разве что одежда да башмаки. Даже перочинного ножика теперь нет.

Повисает тишина.

– Дом заполняется не сразу, – отвечает наконец Папаша Хэрн. – Взять, к примеру, чёрного дрозда. Две недели он вьёт своё гнездо. Ну, мы-то смастерили это жилище всего за пару дней, а тебе, наверное, потребуется время, чтобы обосноваться по-настоящему. Постепенно приноси в дом вещи, с которыми тебе будет уютно. – Высморкавшись, он улыбается. – Я подскажу, где раздобыть такие.

– Там же, где вы раздобыли все вещи из мира людей?

– Верно. Я отведу тебя туда.

– Завтра?

– Завтра празднуем День Круговорота. Погоди немного.

Интересно, на что похоже то место? Представляется хижина, затерянная в глубине леса. По стенам ползёт плющ, кругом густая чаща. Логово, скрытое от людских глаз.

До чего же уютно в свитом эльфами домике! Свод – покатый, округлый, и под ним чувствуешь себя спокойно, в безопасности, он будто защищает от ночной темноты. Засыпая в обнимку с пушистой мышкой, фантазирую, кто бы мог жить в той лесной хижине. Может быть, я не единственный сирота, которому удалось сбежать из Харклайтса. Может, до меня из приюта выбрался кто-то ещё.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Харклайтс - Тим Тилли бесплатно.

Оставить комментарий