Рейтинговые книги
Читем онлайн Сквозь испытания огнём - Дэвид Вебер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 198 199 200 201 202 203 204 205 206 ... 304
не обладают ни вычислительной мощностью, ни объемом памяти, которые есть у вас с Нарманом, — согласился Кэйлеб. — Хотя я заметил, что ты слишком тактичен, чтобы указать на это.

— На самом деле, ваше величество, — ответил ИИ, — полагаю, что указал на это. Конечно, тактично и только умозрительно.

Кэйлеб усмехнулся и покачал головой.

— Замечание принято, — сказал он, затем снова повернулся к Мерлину. — Что я хотел обсудить с вами, так это то, как они двое, и особенно Чжью-Чжво и Сноу-Пик, начинают вооружать свою армию современным оружием. Они все еще ужасно слабы в артиллерии, но производство стрелкового оружия растет, и…

МАЙ, Год Божий 911

I

Горы Айронхилл, баронство Дип-Вэлли, королевство Старый Чарис, империя Чарис

— Это мило, Брейс, — сказал Кэйлеб Армак.

Он поднял глаза к участкам безоблачного голубого неба, видимым сквозь редкие просветы в кронах псевдодубов, пока извилистая тропа петляла по густому лесу Дип-Вэлли. Они были в пяти часах езды на поезде от Теллесберга; воздух был прохладным и освежающим для Старого Чариса, так высоко в предгорьях Айронхилл, особенно в густой тени, и он глубоко вдохнул, раздувая легкие.

— Я мало выхожу на улицу, — добавил он немного задумчиво.

— Полагаю, что это приходит вместе с короной, ваше величество.

Сэр Брейс Сомирсит, барон Дип-Вэлли, был невысоким жилистым мужчиной, на десять лет старше Кэйлеба, с заразительной улыбкой. Он также был одним из самых верных сторонников Кэйлеба и Шарлиэн, хотя он никогда не слышал ни о ком по имени Нимуэ Элбан или о чем-то, что называется Земной Федерацией. Однако он кое-что знал о своем императоре, и когда до него дошли слухи о ящере-резаке, преследующем стада овец его баронства, он точно знал, что устроить в качестве запоздалого подарка на день рождения своей наследной принцессе.

— Если бы я знал, что буду проводить так много времени в офисах и залах заседаний совета, я бы не взялся за эту работу, — ответил на это Кэйлеб. Он снял флягу с луки седла и с удовольствием глотнул, затем снова закрыл ее и посмотрел на Дип-Вэлли. — Знаете, было время, когда я тратил на охоту каждую минуту, которую мог украсть.

— Думаю, кто-то однажды упомянул мне об этом, — сухо сказал Дип-Вэлли. Сказать, что наследный принц Кэйлеб был заядлым охотником, было все равно что сказать, что залив Хауэлл немного сыроват. — Может быть, даже дважды, когда я вспоминаю об этом сейчас. И я бы не хотел говорить ничего неподобающего или недостойного о дочерях и обломках старого чурбана.

— Но, по крайней мере, у Эйланы есть хоть капля здравого смысла, — вставил майор Этроуз с другой стороны лошади Кэйлеба.

— Ты так говоришь только потому, что она красивее меня, — сказал Кэйлеб с усмешкой, и Мерлин покачал головой.

— Я говорю это только потому, что она умнее тебя, — парировал Мерлин. — В тот день, когда я встретил тебя, ты только что закончил убивать другого ящера-резака — копьем, если я правильно помню. — Мерлин указал на массивную двуствольную винтовку в седельных ножнах Кэйлеба. Изготовленная вручную Тейджисом Малдином, она стреляла мощными пулями калибра.625 со скоростью почти две тысячи футов в секунду. — Это гораздо лучший выбор, поверь мне!

— Но гораздо менее удовлетворяющий, — сказал Кэйлеб с дьявольским блеском в глазах. — Знаешь, в душе я традиционалист!

— Люди вроде Чжью-Чжво так не считают, ваше величество, — сказал Дип-Вэлли.

— Ну, в некотором смысле, — поправился Кэйлеб. — В других отношениях перемены — это хорошо.

— И комментарий Шарлиэн о «маленьких мальчиках с игрушками» не имел никакого отношения к этому внезапному приступу здравомыслия? — спросил Мерлин, снова указывая на винтовку.

— Возможно, она что-то сказала на эту тему, — признал Кэйлеб. — И еще кое-что о дочерях и подаче хороших примеров, если я правильно припоминаю. Или, по крайней мере, думаю, что она это сделала. Знаешь, в то время я на самом деле не обращал внимания.

— К счастью, никому из присутствующих при этом разговоре и в голову не пришло бы рассказать об этом ее величеству, — сказал граф Пайн-Холлоу, задумчиво потирая подбородок. — Однако это могло бы стать интересным материалом для шантажа в следующий раз, когда дебаты в совете станут немного жаркими, не так ли?

— Травис, мне было бы очень больно заточить тебя где-нибудь в одинокой башне до конца твоих дней, но если бы дело дошло до драки, я бы это сделал.

Все четверо мужчин рассмеялись, а Мерлин покачал головой. В наши дни Кэйлебу — или Шарлиэн — действительно редко удавалось отвлечься от ежедневной рутины своих имперских обязанностей. Но в то время как Шарлиэн была таким же заядлым стрелком, как и он, она предпочитала стрельбу по мишеням охоте. Она никогда не понимала привлекательности ожидания весь день в залитом дождем природном тире в поисках вслепую рогатого ящера или дракона джунглей, которые все равно могут никогда не появиться. Однако ей нравились лошади, и она бы приехала сегодня, хотя бы ради прогулки, если бы принц Доминик Мейкел не решил подхватить грипп. В три с половиной года — по сейфхолдским

1 ... 198 199 200 201 202 203 204 205 206 ... 304
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сквозь испытания огнём - Дэвид Вебер бесплатно.
Похожие на Сквозь испытания огнём - Дэвид Вебер книги

Оставить комментарий