Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полицейский дотронулся до царапины на черной блестящей поверхности «мини-купера»:
— Фургон, который задел машину, скрывшуюся с места преступления, был серебристого цвета. Я вижу, что и машина, которая наехала на вашу, тоже была серебристой.
— Это очень распространенный цвет.
— Но знаете, как бывает с этими красками для машин, — заметил Паркер. — Они у всех разные по составу. Серебряная краска у «форда», например, отличается от серебряной краски «тойоты» или БМВ.
— Действительно очень интересно.
— Вы знаете Джея Си Деймона? — спросил Паркер.
— Кто он такой, почему я должна его знать? — спросила она.
— Он работает в курьерской службе «Скороход». Ему примерно двадцать лет, он блондин, симпатичный.
— Я не пользуюсь курьерской службой.
— Джей Си Деймон был за рулем машины, которая скрылась с места преступления.
— Я что, похожа на человека, который общается с преступниками, детектив?
— Конечно нет, мэм. Но вы опять ушли от вопроса.
Паркер попытался представить, какая связь может существовать между этим цветком лотоса и таким парнем, как Деймон. Кажется, никакой. Но он готов был поспорить на что угодно, что эта связь существует. Машина была та самая.
— Между нами, я совсем не уверен, что этот парень преступник, — проговорил Паркер. — Мне кажется, что он попал в переделку и не знает, как выбраться. Такое бывает.
Впервые за все время разговора она отвела глаза:
— Мне кажется, молодой человек в подобной ситуации вряд ли захочет обращаться в полицию.
Он вынул из кармана визитную карточку.
— Если вам вдруг понадобится моя помощь, звоните в любое время дня и ночи, — сказал он. — А пока мне придется забрать вашу машину.
Ее глаза гневно сверкнули.
— Это неслыханно! Я ведь сказала вам, что моя машина стояла здесь три дня.
— Да, вы так сказали, — согласился Паркер. — Но я вам не поверил. Я должен вас также предупредить, мадам Чен, что, если результаты проверки окажутся такими, как я предполагаю, вас могут обвинить в сообщничестве.
— Ах вот как! Вы считаете меня обыкновенной преступницей!
— Я как раз не считаю вас обыкновенной, мадам Чен.
Но комплимент не произвел на нее впечатления, и она ушла.
Паркер вздохнул и огляделся по сторонам. В семействе Чен умеют работать. В магазине идеальная чистота. Все морепродукты высшего качества. Он как-то покупал здесь креветки, когда приглашал к себе на ужин Дайану.
Когда он уезжал, Дайана еще спала в его постели. Он оставил на подушке апельсин и записку: «Завтрак в постели. Позвоню позже. К.». Было приятно заснуть в ее объятиях и, проснувшись, увидеть ее рядом. Раньше о серьезных отношениях он как-то не задумывался. Но теперь, когда его внеслужебная жизнь наладилась и он стал похож на преуспевающего человека, можно и остепениться.
Паркер позвонил в участок и попросил прислать к мадам Чен полицейских, чтобы те охраняли «мини-купер», пока он не получит ордер. У него было такое чувство, что кто-то за ним наблюдает. Он огляделся по сторонам, и внимание его привлекла куча деревянной тары во дворе соседнего здания.
Паркер пошел по переулку, украдкой поглядывая на тару. Кто-то прятался за ящиками и сейчас переместился в сторону, чтобы удобнее было наблюдать за Паркером. Паркер обернулся и пристально посмотрел на маленького шпиона. Мальчик лет восьми-девяти смотрел на него из-за ящика, надвинув на лоб капюшон выцветшей черной футболки.
Мальчик выскочил из своего укрытия и понесся к большому мусорному контейнеру, очевидно надеясь в нем спрятаться. Паркер побежал за ним.
— Мальчик, стой! Полиция! — кричал Паркер на бегу.
Мальчик повернул налево, к парковке между зданиями. Паркер уже не мог бежать — задыхался.
Он на секунду увидел светлые волосы и джинсы, когда мальчик пробежал между зеленой «маздой» и белым «сатурном».
— Я просто хочу задать тебе пару вопросов, — сказал Паркер.
Он дошел до конца парковки, нагнулся и посмотрел под машину. На него уставились большие голубые глаза.
— Я Кев Паркер, — назвался полицейский, протягивая мальчику жетон. — А ты…
— Я имею право не отвечать!
— Конечно, имеешь. Но ты ведь не арестован.
— Все, что я скажу, может быть использовано против меня.
— Сколько тебе лет? — спросил Паркер.
— Десять.
— Ты живешь поблизости?
— Я не обязан отвечать на ваши вопросы, — сказал мальчик. — Пятая поправка к Конституции.
— Да ты настоящий юрист. Так как, ты сказал, тебя зовут?
— Я вам ничего не говорил. И не пытайтесь подловить меня, — сказал мальчик. — Я смотрю детективы по телевизору.
— Ах, значит, ты знаешь все наши хитрости.
— К тому же я, может, гораздо сообразительнее вас. Я не хочу вас обидеть, просто у меня коэффициент умственного развития сто шестьдесят восемь!
— Ну ладно, гений, — сказал Паркер, протягивая ему руку. — Вылезай отсюда, пока меня удар не хватил.
Мальчик выбрался из-под машины.
— Я вовсе не считаю себя гением, — сказал он скромно. — Я просто много чего знаю.
— Ты наблюдательный. Ты хорошо соображаешь. Я уверен, что ты многое знаешь о том, что происходит здесь вокруг.
Мальчик пожал плечами.
— А ты отлично умеешь маскироваться, — сказал Паркер. — В тайные агенты готовишься?
— Да нет. Просто я очень любознательный.
— Отлично, — сказал Паркер. — Ты знаешь семью Чен? Из рыбного магазина?
Мальчик опять пожал плечами.
— А парня по имени Джей Си Деймон?
Мальчик посмотрел удивленно:
— У него какие-то неприятности?
— Можно и так сказать. Я думаю, что у него есть информация, которая может помочь мне в расследовании.
— Почему же тогда он не придет и не расскажет вам об этом, раз вам больше от него ничего не надо?
— Потому что он боится. Он, как и ты, прячется от меня, потому что думает, что я враг. Но я вовсе не враг.
Паркер заметил, что мальчик раздумывает, делает выводы.
— Я вовсе не какой-то злодей, — продолжал Паркер. — Знаешь, действительно есть такие люди, которые сначала обвинят тебя, а потом уж будут задавать вопросы. И сейчас кое-кто из таких полицейских пытается найти этого парня, Деймона. Для него было бы гораздо лучше, если бы он пришел ко мне до того, как они его поймают.
Паркер вытащил свою визитную карточку и отдал ее парнишке. Тот схватил ее и сунул в карман.
И как раз в этот момент черно-белая патрульная машина повернула в переулок и остановилась. Полицейский позвал его:
— Детектив Паркер?
Мальчишка, быстрый как молния, тут же скрылся.
— Детектив! — прокричал ему полицейский. — Я могу вам чем-то помочь?
— Да, — сказал Паркер. — Позвони Хьюго Боссу и извинись за то, что я испортил его прекрасный костюм.
Руис сидела за столом, подперев голову руками. Она усадила своего дурно пахнущего свидетеля за стол Паркера. Она готова была терпеть эту вонь, лишь бы досадить Паркеру.
Обидиа Джоунс, кажется, прекрасно выспался в камере. Вечером ему заказали пиццу, а утром — кофе и горячие булочки. Он листал альбомы с фотографиями с таким интересом, словно это иллюстрированный журнал.
— Лично я предпочитаю завтрак поплотнее, — заметил он.
Паркер приехал в отделение, вошел в кабинет и чуть не задохнулся от жуткой вони. Увидев, что мистер Джоунс устроился на его стуле, он бросил на Руис испепеляющий взгляд. Та злорадно улыбнулась в ответ.
— Ну как?
— Кажется, я нашел машину, — сказал Паркер.
— Где? — спросила Руис.
— В Китайском квартале. Пока вроде нам это ничего не дает, но надеюсь, что даст.
Капитан Фуэнтес высунулся из кабинета и поманил Паркера:
— Кев, загляни ко мне.
Паркер зашел в его кабинет, прикрыл за собой дверь и затараторил:
— Клянусь, я этого не делал! Это не я! И ей девятнадцать лет!
Фуэнтес, который в иные минуты и сам любил пошутить, на этот раз не рассмеялся. У него были очень выразительные черные глаза, и когда он хмурился, как сейчас, казалось, в них отражается вся скорбь мира.
— У тебя такой вид, как будто ты хочешь мне сообщить, что жить мне осталось шесть недель, — сказал Паркер.
— Мне тут позвонили. Отдел по расследованию грабежей и убийств забирает у тебя дело.
Паркер покачал головой. Гнев захлестнул его.
— Нет, — сказал он. — Только не убийство Лоуэлла.
— Я ничего не могу с этим поделать, Кев.
— Они хоть как-то это объяснили?
Он мысленно представил себе сцену, о которой рассказала ему Дайана. Брэдли Кайл и его напарник Мус Роддик совещаются о чем-то с Тони Джираделло, встав в кружок.
— Капитан Флорек сказал мне, что это дело может быть связано с тем, которое они расследуют. Ты ведь знаешь, что они не обязаны называть нам причину. Мне очень жаль, Кев.
- Детектив и политика 1991 №6(16) - Ладислав Фукс - Боевик / Детектив / Прочее / Публицистика
- Убийство номер двадцать - Сэм Холланд - Детектив / Триллер
- Мойры сплели свои нити - Татьяна Юрьевна Степанова - Детектив
- Погибать, так с музыкой - Светлана Алешина - Детектив
- Призрак в машине - Грэм Кэролайн - Детектив
- Дождь тигровых орхидей. Госпожа Кофе (сборник) - Анна Данилова - Детектив
- Гибельный голос сирены - Ольга Володарская - Детектив
- Сон с четверга на пятницу - Антон Грановский - Детектив
- Сон с четверга на пятницу - Антон Грановский - Детектив
- Принцесса-чудовище - Лариса Соболева - Детектив