Рейтинговые книги
Читем онлайн Том 1. Великий град трепангов - Венедикт Март

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 45
потоком и тепло скользнул,

Моя одурманенная воскликнула стон счастья: …

…красная вишневая капля, нива пьяно оросилась,

Моя душистая, моя вечно весенняя Зинео-сан вздрогнула дивным звуком и застыла…

VII

Дайте мне Ваши груди…

Дайте мне эти воздушные, прекрасные скалы-острова в безбрежной жизни затерявшиеся,

Немые, дрожащие земли, переплетенные игривой лучевой дорожкой…

Какие брызги волн, подкрадываясь к берегам, дары-жемчужины им приносили,

Сколько глаз, опьяненных морскими ветрами, загорались от этих далеких точек, мигающих и дразнящих переливами Зорь.

Сколько путников отважных Зудом волн приплывали изумленно, дико озираясь…

Сколько молитв, Богов, Солнц, Созвездий слыхали эти Скалы-Острова, немые, дрожащие и прекрасные…

…Дайте мне Ваши груди…

Водорослей неги ароматов приносили им на челнах дальние странники;

К хребту, к солнечной точке вершины гор тянулись, чтобы всю дремотную землю объять…

Точками-крапинками устлан путь, где жизни дерзких погибали

И с кровью белых скал смешались стоны их желаний;

Как узоры дивных садов, так разукрашены дорожки дерзаниями вольных рыцарей…

Дайте мне Ваши груди…

Я вплету в них хризантемы с лепестками царственной, гордой крови,

Я согрею их дыханием Гадитансо, этого вечного источника неги,

На возвышенностях этой чадной Земли я воздвигну храм богу Кратеров, богу Огня,

И застывшими, в священном трепетном экстазе, губами,

Я буду воспевать величие Ваше, моя одинокая, пустынная, Сладостная Зинео-сан, среди безбрежной жизни…

Я обручусь с вулканической лавиной, от которой так часто содрогаются в трепете Сладострастной Истомы Ваши Огненные Земли, переплетенные игривой лучистой дорожкой…

Дайте мне Ваши груди..

Разбитый бурей, ведомый ветрами тревог, истощенный, но певучий,

Я взоры мои, полные Сладостных предвкушений, как стрелы Каролло,

Бросаю через пену прибрежной волны к сердцу Ваших никем не распаханных полей и молю:

… «Дайте мне Ваши белые скалы,

В недрах их богатства всего далекого мира,

Спрятано сокровище давно Угасших Солнц;

Там ютятся потухшие полнолуния древнейших миров..

В расцветшем венчике, как в Зените палящего Солнца, тайна бессмертия вечно живого персика…

Дайте мне Ваши Груди…»

VIII

Узорчатым веером опускается на землю туман,

Эти Зевки морских фей так паутинно извиваются, томно опускаясь на горные вершины,

Обвиваются вокруг скалистых хребтов, как бы упиваясь истомой обладания;

Под покрывалом своих белых Легких одеяний они ласкают влажную от знойных дыханий землю и пьют Сладость сумеречных цветов.

Зевки морских фей! всю лазурь небес они обнимают, тянутся ввысь к Богам и на землю к цветочным нивам,

Овладев красою всех миров, они, изнеженные, утонченные, воздушные, как движение принцесс водорослей,

Блуждают по тропинкам Земель и Небес, всюду оставляя тайну ритма и красочных феерий…

Какие дивные Сумерки!

Тени сплелись в белоснежных одеяниях тумана,

И кажется, что несутся в вихре танцев горные духи, обладающие бессмертием,

Или плывущие женщины, играющие на лютнях и флейтах.

А может быть, призраки, в печали наряженные, танцуют священный львиный танец часа Смерти Дня, и ночь спускается с Адаманте35 в прекрасные хоромы Оходзуцино-нами36

Поклонами, кивками увенчан путь…

Где Вы теперь?

Наряженная в Кимоно Сумерек, где дивные пальмы, стройные и тенистые, залиты последним золотом дневного блеска, в верхушках их последняя слеза угасающих лучей…

В глазах Ваших теперь, как в дивных звуках, томно тонет последний блеск заката,

Как в колыбели вод морей, привет последний дня.

Любимица богов! наипрекраснейшая микко!37 моя, моя, Зинео-сан!

Я жажду сокровенных тайн в час сумеречный дня.

Дорогу Вашу я уберу Вистариями и Азалиями38;

Миакабама39, ароматом Сумерек напоенная, будет пьяно кружиться у ног Ваших и ласкать Усталый день Укусимы40 – гордая буря уносит цветы, которые должны служить ковром для Ваших старинных танцев Кагура41,

Ночь-колдунья что-то тихо шепчет, зло колдует.

Где Вы теперь?

Я на Вас наброшу Кацуки-Зома42, моя крохотная девочка!

В эту ночь тоски Вы на тростнике ковров доверите мне тайны Хиден и Хиицу43

Моя Бентене!!! Харан-Таман-Киота-Таман!..45

У Карасиси я стою коленопреклоненный и молю…

Харан-Таман-Киота-Таман!!! верни мне мое Сокровище, мой весенний цветок, последнюю слезу Луча, мою Зинео-сан

о, Даимиодзин!!!.46

1) Цветок.

2) Луна.

3) Вулканическая, Священная гора Японии.

4) Украшение пояса сзади.

5) При входе посетителей в храм жрец звонит в колокольчик.

6) Священные ленты.

7) Улица.

8) Деревянные сандалии.

9) Груди.

10) Женское имя.

11) Душистые травы.

12) Бог ветра и Ураганов.

13) Пруд.

14) Музыкальный инструмент.

15) Жрец.

16) Рыцари.

17) Бог небес.

18) Дерево.

19) Бог Ураганов, брат богини Солнца.

20) Драгоценные камни священного ожерелья.

21) Богиня плясок.

22) Богиня волн.

23) Древний миф Японии.

24) Центральные острова.

25) Богиня Солнца.

26) Местность.

27) Цветок.

28) Рыцарь.

29) Музыкальный инструмент.

30) В Японии нет поцелуев.

31) Злой бог.

32) Обряд брачной ночи.

33) Нежная.

34) Музыкальный инструмент.

35) Небеса.

36) Бог Земли.

37) Возлюбленная богов

38) Цветы.

39) Сирень.

49) Циклон.

41) Древние танцы.

42) Покрывало для девочек.

43) Тайны преданий и Искусства.

44) Богиня любви.

45) Обращение в начале Молитвы.

46) Обращение к концу Молитвы.

В. Март. Лепестки сакуры*

Посвящаю,

пугливой-смутно Синобе

из многоцветного Дома

Бога Ветра.

Синобе.

Веки робкие мерцают…

Губы рдяные дрожат…

  Разверзлись хрупкие уста

Сакуры – саванной невесты

  И благовест цветов,

Порхающих в ветвях,

  Вещает праздник вешний.

1

  Вишня вся в цветах!..

Мне в окно соседки так

  Вовсе не видать!..

Но когда цветы спадут

  Мы увидимся опять!

2

  Ветку сакуры

Растревожил воробей.

  Ах, он небрежный! –

Он просыпал из ветвей

  Стайку хрупких лепестков.

3

  Белые цветы

Сакуры навеяли

  О белых ночах,

Что цветут на севере

  Нежданные мечты!

4

  Белая весна!

Расцветающего сна

  Блещет белизна…

5

  Ты – жестокий, дождь

Капли острые твои

  Бьются о цветы!..

6

  Крылья лепестки

В сумерках трепещут… –

  Ветер их настиг!

7

  В сумерках цветы

Сиротливые дрожат… –

  Ветер пробежал!

8

  Светлые цветы!..

Но тревожишь в сердце ты

  Скорбные мечты.

9

  Отогнали сны

Лепестковые уста! –

  Благовест весны.

10

  Расплескал Апрель

На ветвях Сакуры бред

  Хрупких лепестков.

11

  Слезы-лепестки

Вдруг закапают с ветвей

  На аллей пески!..

12

  Похоронный

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 45
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 1. Великий град трепангов - Венедикт Март бесплатно.

Оставить комментарий