Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джордж был взволнован, но, как истинный джентльмен, держал себя в руках.
- Кенди, сейчас я вызову для Вас машину.
- Машину?
- Дело в том, что мистер Уильям сейчас в Лейквуде.
- Что?.. В Лейквуде?
Название небольшого города заставило девушку улыбнуться.
* * *
Машина пересекала реку по шоссе. Джордж был за рулем, и вез молодую пассажирку из Чикаго в пригород Лейквуда.
- Все как раньше... - думала Кенди, глядя на знакомые места. - Все так же, как было раньше, ничего не изменилось.
Теперь машина поехала по знакомой аллее.
- Эта дорога полна моих самых дорогих воспоминаний... - Кенди вспоминала, как, будучи девочкой, находила разные двери с гербом, ведущие в дом Эндри. - Любимые Стиром Каменные ворота... Любимые Водяные ворота Арчи... Любимые Энтони Розовые ворота... Ничего не изменилось...
Машина въехала именно туда, где вход был увит цветущими розами.
- Прошло время, и изменились люди. Но розы остались такими же прекрасными, как тогда... - и одну из роз Кенди не могла не узнать. Розу, которую когда-то подарил ей Энтони.
- Дорогая Кенди, все эти розы принадлежат тебе... - сказал он когда-то своей веснушчатой подруге...
- Как мне было хорошо тогда в Лейквуде...
Машина остановилась у дверей особняка. И снова Кенди оказалась в том малахитовом зале, где так давно танцевала на балу с Энтони под пристальными взглядами знатных родственников клана Эндри.
- Мисс Кенди, - позвал ее Джордж. - Мистер Уильям сказал, что примет Вас. Прошу сюда.
Девушка кивнула.
- Спокойно, - ободрила она себя. - Спокойно, ничего страшного... Тебя не съедят...
Молодая леди прошла по длинному коридору. Джентльмен довел ее до двери.
- Прошу пройти в зал.
Но Кенди не могла сдержать своего волнения.
Она вошла, и Джордж закрыл за ней дверь.
- Дядюшка Уильям, - робко позвала Кенди человека, сидящего перед окном в кресле.
Вот он, дядюшка Уильям. Кенди думала, что, как только она увидит дядюшку Уильяма, сразу же ему все выскажет, выложит все начистоту. Но она вообще не могла промолвить и слова. Кенди чувствовала, что у нее дрожат колени, и вдруг кресло дядюшки Уильяма повернулось...
115.
Возвращение к истокам.
Наконец-то Кенди увидит дядюшку Уильяма. Она не раз представляла себе, на кого же он может быть похож. И теперь он сидел прямо перед ней. И Кенди не могла вымолвить ни слова - так она волновалась.
Солнечный свет упал на человека в кресле. Светловолосого, голубоглазого... молодого!
- Привет, Кенди, - поздоровался он.
- Мистер Альберт?.. Почему Вы здесь, мистер Альберт? - девушка оглянулась по сторонам. - Мистер Альберт, прячьтесь скорее, а то у Вас будут неприятности.
- Кенди, - мягко возразил преобразившийся старый друг, - мне не надо никуда прятаться. Мое полное имя - Уильям Альберт Эндри.
- Уильям... Альберт... Эндри?.. - словно эхо повторила Кенди. Он кивнул.
- Да. Я и есть дядюшка Уильям.
- Мистер Альберт... - совершенно растерянная Кенди пыталась осознать услышанное, - Вы - дядюшка Уильям?..
- Ты никак не можешь в это поверить? Я на тебя не сержусь, Кенди. Это тетушка Элрой сделала из меня старика.
- Тетушка Элрой?..
Молодой мужчина встал и посмотрел в окно, простирающееся на всю стену.
- Мои родители умерли, когда я был совсем мальчишкой. И я должен был получить по наследству все состояние Эндри. Но я тогда был слишком молодой, к тому же в мои годы я не мог стать во главе клана Эндри. Тогда Элрой, сестра моего отца, стала моей опекуншей и помощницей. Но я предпочитал играть с маленькими зверюшками, а не заниматься делами семьи...
- Боже мой, как это ужасно, что глава семьи играет со всяким зверьем, говорила старая леди, наблюдая, как веселится ее маленький племянник с четвероногими друзьями. - Меня очень волнует будущее Эндри.
- ...И тогда тетушка решила сделать из меня всесильного старика, чтобы защитить честь и единство нашей семьи. Этот секрет знали очень немногие приближенные...
- Послушайте меня, - обратилась мадам Элрой к четырем джентльменам, сидящим вместе с ней за круглым столом, - пока Уильям не вырастет и станет во главе семьи, вы должны хранить его возраст в тайне. И тайна эта священна.
Среди джентльменов присутствовал и секретарь мистера Уильяма...
- ...Так Джордж стал моим охранником и воспитателем.
Потрясенная Кенди все еще не могла прийти в себя.
- Дядюшка Уильям - мой мистер Альберт,.. - как завороженная, повторяла она. - Мистер Альберт - дядюшка Уильям... Мистер Альберт - дядюшка Уильям...
- Что случилось, Кенди? - обернулся собеседник.
- Что?.. Я просто... тоже думала, что дядюшка Уильям - очень старый человек, - оправдывалась девушка. Мистер Альберт рассмеялся.
- Я на тебя не сержусь. Не сержусь я и на Стира, и на Арчи.
- На Стира... Кстати, мистер Альберт, - в глазах Кенди появились слезы, - почему Вы не пришли на похороны? Ведь Вы же... Вы же глава семьи!
- Я хотел прийти, - чуть нервно ответил он, - но, к сожалению, мне это было запрещено. До момента моего официального представления в качестве Уильяма я нигде не мог появляться. Единственное, что я мог, так это молиться за его душу.
Молодой мужчина прошелся вдоль окна. В его глазах были слезы. Он вспомнил этот печальный день похорон. День, когда звонил колокол. Он мог лишь издали смотреть на печальный обряд вместе с Джорджем...
- Кенди, - вдруг сказал он, - пойдем на улицу.
* * *
В саду щебетали птицы, радуясь ясному дню.
- Этот сад полон воспоминаний из моего детства, - говорил молодой хозяин, идя по дорожке. - Я часто здесь бываю. Мне необходимо набраться сил, прежде чем меня представят в качестве главы семьи Эндри.
- И меня тоже многое связывает с этим садом, - вторила его златокудрая спутница.
- Кенди, помнишь, где я любил играть с животными?
- Конечно. Как я могу это забыть?
- Давай поедем туда?
- Давайте.
Путь двоих молодых людей лежал к загону, где содержались лошади. Через некоторое время по лугам проскакали светловолосые всадник и всадница.
Они остановились там, где шумел водопад.
- А здесь мы встретились с Вами в первый раз, - сказала Кенди. - Моя лодка упала прямо в водопад, помните?
...
...На землю уже опустилась темнота ночи, когда лодку с девочкой в униформе служанки несла бурная река.
- Помогите мне!.. - отчаянно кричала она. - Энтони!..
Очнулась она у костра.
- С тобой все в порядке? - спросил ее человек, заросший такой густой бородой и шевелюрой, что показался спасенной девочке огромным медведем. Закричав от испуга, она снова упала без чувств.
- Эй, я спас тебе жизнь. Не надо больше умирать. Неужели я такой страшный? - поднял он солнечные очки, за которыми скрывались ясные голубые глаза. Пушистые четвероногие друзья очень развеселились...
...
- Теперь я понимаю, что наша встреча здесь не была случайной, - сделала вывод Кенди. - Ведь все это - Ваша собственность.
- Да. Но часто со мной был мой лесник, - рассмеялся мистер Альберт, повернул лошадь и поскакал дальше.
* * *
Этот берег речки был хорошо им знаком.
- Боже мой, вот мы и приехали! Здорово! - воскликнула Кенди и погнала лошадь к старому особняку.
Спешившись у каменного крыльца, она огляделась.
- Ничего не изменилось.
Светловолосый всадник тоже спустился на землю. Из окна заброшенного дома выскочил скунс.
- Привет, Пуппи! - Кенди поймала зверька на руки.
- Пуппи, - спросил мистер Альберт, - ты давно здесь играешь?
- Я уверена, что лучше места для нее не найти, - сказала Кенди и поднялась по ступенькам в дом.
Она оказалась в зальчике, куда свет проникал только из окна.
- Ну надо же! Мистер Альберт, с тех пор здесь ничего не изменилось! воскликнула девушка. Годы назад в этом самом месте она знакомилась с друзьями своего спасителя...
...
- Как здорово!.. - говорила она, окруженная дружелюбно настроенными зверюшками.
- Прекрасно. Ты сдала первый экзамен. Я ставлю тебе отличную оценку, сказал тогда бородач.
- Привет, я Кенди. Рада познакомиться, - представлялась она новым друзьям.
...
- Я была здесь один раз, когда мне приказали ехать в Мексику, продолжала с улыбкой вспоминать девушка, - а я взяла и потерялась.
- Я это помню, - ответил мистер Альберт. - В то время этот зверек и привязался ко мне.
- А помните, как вместе с Джорджем Вы спасли меня от бандитов?
...
Маленькой путешественнице поневоле пришлось испытать и страх погони. Хозяин кибитки, мексиканец, гнал изо всех сил, лишь бы оторваться от настигавших их разбойников. В лесу, где опасность, казалось, осталась позади, неожиданно появилась машина. Шофер за доли секунды взял и усадил девочку рядом с собой и погнал машину, петляя среди деревьев...
...
- Вот тогда, мистер Альберт, Вы...
...
- Миссис Элрой, Вам письмо от мистера Уильяма, - поклонился Джордж старой даме и вручил свиток. - Прошу.
Та развернула сообщение.
- "Я решил удочерить мисс Уайт и принять ее в члены семьи Эндри. Прошу позаботиться о ней. Уильям А. Эндри", - прочитала мадам Элрой и оторвала от листка изумленный взгляд.
- Мальчик по имени Рождество - Мэтт Хейг - Прочая детская литература
- Большая книга ужасов 88 - Анна Евгеньевна Антонова - Прочая детская литература / Ужасы и Мистика / Детская фантастика
- Дорога к счастью. Пьеса - Ксения Вострецова - Прочая детская литература
- Звезда желаний. Том 1. Снеговик - Карина Сузимова - Прочая детская литература / Воспитание детей, педагогика / Детские приключения
- Две истории - Ustinya D - Прочая детская литература / Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Маленькие приключения Риты - Антон Воронцов - Прочая детская литература
- Серафина и черный плащ - Роберт Битти - Прочая детская литература
- Грибные дни - Элен Веточка - Прочая детская литература / Детская проза
- Уйдём в предрассветный туман. Солнечный круг. Книга 1 - Александр Каменецкий - Прочая детская литература
- Пингвины мистера Поппера - Ричард и Флоренс Этуотер - Прочая детская литература / Детская проза / Прочее