Шрифт:
Интервал:
Закладка:
77
Rihan, rerihat – значения неясны.
78
Śvasi – это греческое Kasis и старый вариант svasṛ – «жена» или «сестра». Поэтому слово сочетается с vṛṣā, как patnī.
79
Или – точки опоры (прим. ред.).
80
Или – выведи на свет (прим. ред.).
81
Или – ты жрец обряда паломника.
82
Или – широко воспетый.
83
Или – Богиней, жительницей города.
84
Или – тому, кто обитает в Свете.
85
Или – самособранный, ты освещаешь его ночи.
86
Или – как радостное в его сияющей красе.
87
Или – пробуди в нас силу героев, недоступную человеческим возможностям, мощью Боевого Коня или Словом.
88
Или – прочная, дабы выдержать богатства.
89
Или – пусть дорога Богов придет к нам.
90
Или – трижды умащенное.
91
Или – превращенное в svāhā.
92
Или – во всем, от человека до Богов.
93
Или – завоевали [тайные внутренние пространства].
94
Или – богатство, которое должно быть завоевано.
95
Или – путешествует к (достигает).
96
Или – приходит к знанию [Того].
97
Четвертый мир, Турьям, находится выше трех других, а потому в Ригведе называется turīyam svid.
98
Или – тогда оно завершено, мы двинулись (в путь).
99
Или – давайте получим полную радость от хвалы и жертвоприношения; ибо мы преподнесли дар.
100
Или – свободное от всего мелкого.
101
Или – как тот, что обладает знанием в промежутке между двумя Рождениями.
102
Или – как дружественный вселенский вестник.
103
Или – против нас, Бога и смертного, – [да не] овладеет она нами.
104
Букв. «ясностями». Это слово, которое имеет второе значение – «потоки очищенного топленого масла», – символ чистого сознания-силы. (Прим. ред.)
105
Или – питаем.
106
Или – нашими быками и нашими коровами, яловыми и стельными. Aṣṭāpadī – досл. «о восьми ногах».
107
Или – словно ищущий изобилия.
108
Или – как Солнце.
109
Или – в потомстве сына наших тел.
110
Или – формой.
111
Или – сияет.
112
Или – в ярости своего восторга.
113
Или – с умом без воли навредить.
114
Или – со своим разноцветьем, пробуждающим желание.
115
Или – он наполняет нас вином сладости.
116
Или – я достигаю покоя (умиротворения).
117
Термины «благодать», «услада» и «наслаждение» в русском переводе соответствуют английским и оригинальным ведическим словам, передающим меньшую привязку к «плотскому» типу наслаждения, чем соответствующие русские слова, и подчеркивающим состояние положительного воодушевления духа и полноты. (Прим. пер.)
118
Или – увеличили его красоту.
119
Или – наделили его обликом.
120
Слово, употребленное Шри Ауробиндо, дословно значит «не пожирающие». (Прим. ред.)
121
Или – беспредельные и цельные.
122
Или – он выпустил дойных коров.
123
Здесь имеется в виду ребенок, младенец или даже зародыш. (Прим. ред.)
124
Или – как тот, что движется и все несет.
125
Или – достойный наибольшего восхищения.
126
Или – языки пламени.
127
Или – сокрушив.
- Тибетская книга мертвых - Роберт Турман - Зарубежная религиозная литература и эзотерика
- Автобиография духовно неправильного мистика. Философия мага - Раджниш (Ошо) Бхагаван Шри - Зарубежная религиозная литература и эзотерика
- Из истории первых веков христианства - Иоганн Геффкен - Зарубежная религиозная литература и эзотерика
- Акыда – исламское вероучение - Мухаммад Мисбах Йазди - Зарубежная религиозная литература и эзотерика
- В поисках мистического Египта - Поль Брантон - Зарубежная религиозная литература и эзотерика
- Пробуждение на работе. 35 практичных буддийских принципов, позволяющих обрести ясность и равновесие среди рабочего хаоса - Майкл Кэрролл - Зарубежная религиозная литература и эзотерика
- Нагорная проповедь - Иоганнес Мюллер - Зарубежная религиозная литература и эзотерика
- Житие и деяния преподобного Саввы Нового, Ватопедского, подвизавшегося на Святой Горе Афон - Святитель Филофей Коккин - Зарубежная религиозная литература и эзотерика
- Как есть осознанно - Тит Хан - Зарубежная религиозная литература и эзотерика