Шрифт:
Интервал:
Закладка:
4-235
Те, что нарушили первые мира священные клятвы,Коршунов будут потом насыщать своей кожей истлевшей.Мы же их милых супруг, с их детьми неразумными вместеНа кораблях увезем, когда вражеский город разрушим".Если ж он видел мужей, кто от грозной войны уклонялся,
4-240
Сильно он тех порицал, обращая к ним гневное слово:"Трусы, мишени для стрел! Неужель вам не стыдно, ахейцы!Что вы стоите, на месте застывши, как юные лани,Если они, пробежав по равнине большой и уставши,Вдруг неподвижно стоят и в душе у них нет больше силы, —
4-245
Так цепенеете вы и стоите, и в бой не идете.Уж не хотите ли ждать, чтоб троянцы пришли сюда близко,К пышным кормам кораблей, на прибрежие моря седого,И убедиться, не Зевс ли своей вас покроет рукою".Так обходя все ряды, проявлял свою власть Агамемнон.
4-250
Прежде всего чрез толпу он направился к воинству критян.В бой снаряжались они вкруг могучего Идоменея;Он впереди находился, по силе похожий на вепря,А Мерион побуждал остальные фаланги к сраженью.Радость в душе ощутил, их увидевши, царь Агамемнон;
4-255
К Идоменею тогда обратился он с ласковым словом:"Идоменей, ты милее мне всех быстроконных данайцев,Как на войне, так равно и во всяком другом предприятьи,Также средь пира, когда предводители войска ахеянВ кубках почетных вино искрометное сами мешают, —
4-260
Ибо прекрасноволосые все остальные ахейцыВ меру лишь пьют; пред тобой же одним вечно полная чаша,Как предо мною, стоит — и мы пьем по желанию сердца.В битву теперь устремись, — будь таким, как ты прежде стремился".Идоменей полководец на это сказал, отвечая:
4-265
"Да, сын Атрея! Тебе я останусь товарищем верным,Как обещал до сих пор и кивнул головой в знак согласья.Лучше других побуждай ты прекрасноволосых ахейцевДабы сраженье скорей началось, — оттого что троянцыКлятву свою преступили; их смерть впереди ожидает,
4-270
Бедствия ждут их за то, что нарушили первые клятву".Так он сказал, и Атрид удалился, обрадован сердцем,И, проходя чрез толпу, он направился дальше к Аяксам.В бой они шли, а за ними шли пешие воины тучей.Как иногда замечает пастух, что над морем
4-275
Туча несется, гонимая бурным дыханьем Зефира;Издали кажется, будто чернее смолы над водамиШествует грозно она и приносит великую бурю,И, содрогнувшись, скорей он в пещеру овец загоняет, —Так за Аяксами вслед, поспешая в жестокую битву,
4-280
Черной толпой подвигались густые фаланги героев,Зевса питомцев, щитами и копьями грозно сверкавших.Радость в душе ощутил, их увидевши, царь Агамемнон,И, обращаясь к вождям, он промолвил крылатое слово:"Вам, о, Аяксы, вожди Аргивян меднобронных, не стану
4-285
Я приказанья давать; вас к войне побуждать неприлично:Сами всегда вы народ побуждаете силой сражаться.Если б, о, Зевс, наш отец, о, царь Аполлон и Афина,Сердце такое все мужи имели как ваше,Скоро бы рухнул тогда крепкий город владыки Приама,
4-290
Нашею взятый рукой и разрушенный до основанья".Так он сказал и от них удалился, к другим направляясь.Нестора встретил потом, кто в Пилосе гремел на собраньях.Ныне товарищей в бой, побуждая сражаться, он строилВкруг Пелагона большого, Аластора с Хромием вместе,
4-295
Вкруг Гелиона царя и Биаса, владыки народов.Конных мужей, колесницы с конями вперед он подвинул,Пеших в огромном числе позади поместил самых сильных, —Битвы надежный оплот, — а трусливых поставил в средину,Чтобы и нехотя каждый из этих сражался по нужде.
4-300
Начал он конных мужей наставлять и советовал в битвеКрепко держать лошадей, не бросаясь толпой в беспорядке:"Пусть никто из возниц, полагаясь на силу и ловкость,Не пожелает один раньше прочих с троянцами битьсяИ не отступит назад, ибо так одолеют вас легче.
4-305
Если же кто из своей перейдет колесницы к другому,Тот оставайся с копьем, — так гораздо полезнее будет.Некогда наши отцы, соблюдавшие мудрость такую,Храбрость имея в груди, города разрушали и стены".Так побуждал их старик, с давних пор многоопытный в битвах.
4-310
Радость при виде его ощутил Агамемнон владыка,И, обращаясь к нему, он промолвил крылатое слово:"Если б колени твои, как и сердце в груди твоей милой,Были послушны тебе, о, старик, и ты крепок был силой!Но удручает тебя, как и всех одинаково, старость.
4-315
Пусть бы другой был таким, а тебе оставаться бы юным".И, отвечая, сказал ему Нестор, наездник Геренский:"Сам бы хотел я, Атрид, и до ныне быть столь же могучим,Как и в то время, когда умертвил я Эревфалиона.Но не дают человеку все вместе бессмертные боги.
4-320
Некогда молод я был, а теперь вот надвинулась старость.Все же я с конными в бой отправляюсь, советом и словомБуду их там наставлять: таково преимущество старцев.Копья метать будут те, кто моложе меня и к оружьюБольше пригоден, чем я: они силе своей доверяют".
4-325
Так он сказал, и Атрид удалился, обрадован сердцем.И повстречался ему Менесфей, знаменитый наездник,Сын Петеоса, средь войска Афинян, искусных в сраженьи,А в стороне от него стоял Одиссей многоумный,Непобедимой толпой кефаллонских мужей окруженный.
4-330
Бурный сражения крик сюда не достиг до их слуха.Ибо недавно еще устремились фаланги АхейцевИ быстроконных троянцев. Они ж, оставаясь на месте,Ждали, покуда другие ряды аргивян подоспеютИ нападут на троянцев, и общая битва начнется.
4-335
И, негодуя, на них посмотрел Агамемнон владыка;К ним обращаясь, тогда он промолвил крылатое слово:"Сын Петеоса царя, питомца Зевеса Кронида,Также и ты, о, лукавец, исполненный злобных обманов,Что вы стоите вдали и дрожите, надеясь на прочих?
4-340
Лучше пристало бы вам средь передних бойцов находиться,С ними стоять, чтоб на встречу горячему броситься бою.Ибо я раньше других вас обоих на пир призываю,Если вожди аргивян пировать собираются вместе.Жареным мясом тогда вам отрадно питаться и кубки,
4-345
Полные сладким вином, осушать, сколько сердцу угодно.Ныне приятно вам ждать, хоть бы в десять рядов перед вамиДети ахейцев пошли сражаться безжалостной медью".Но, исподлобья взглянув, отвечал Одиссей многоумный:"О, что за слово, Атрид, из уст твоих вырвалось ныне!
4-350
Как ты решился сказать, что хочу уклониться от боя?Чуть лишь троянцы и греки возбудят работу Арея, —Скоро увидишь и сам, если хочешь, и так озабочен, —Нежный отец Телемаха смешается с рядом переднимКонных троянских бойцов. Это слово сказал ты на ветер".
4-355
И, улыбаясь, промолвил ему Агамемнон владыка, —Гнев Одиссея заметив, он взял свое слово обратно:"Зевса потомок, Лаерта дитя, Одиссей многоумный!Сильно тебя укорять и давать приказанья не стану,Ибо я ведую сам, что душа в твоей груди любезной
4-360
Мудрых советов полна; ты о том же, что я, помышляешь.Двинься вперед; мы потом все загладим, коль слово дурноеСказано было. Пусть Зевс его сделает тщетным, как ветер".Так он сказал и от них удалился, к другим направляясь,К сыну Тидея пошел, к Диомеду, великому духом.
4-365
- Стихотворения и поэмы - Юрий Кузнецов - Поэзия
- Стихотворения - Василий Жуковский - Поэзия
- День от субботы - Кот Басё - Поэзия
- Тень деревьев - Жак Безье - Поэзия
- Тень деревьев - Автор неизвестен Европейская старинная литератураЕвропейская старинная литератураЕвропейская старинная литература - Поэзия
- Легенда о счастье. Стихи и проза русских художников - Павел Федотов - Поэзия
- Стихотворения (1809-1816) - Джордж Байрон - Поэзия
- Век перевода (2006) - Евгений Витковский - Поэзия
- Двенадцать спящих дев - Василий Жуковский - Поэзия
- Полное собрание стихотворений - Дмитрий Кленовский - Поэзия