Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Увидев меня, Лернейская Гидра оторвалась от икры и зарычала.
— Не сердитесь на нее, мистер Дэнхем, — сказала миссис Брайс, не открывая глаз. — Она соболезнует мне и защищает меня.
— А я и не сержусь, а переживаю по поводу вашей утраты, — сказал я, стараясь держаться подальше от Лернейской Гидры.
— Чучхе не утрачена. Она по-прежнему с нами, — торжественно произнесла миссис Брайс. — Она просто поднялась на следующий астральный уровень. Я как раз получила от нее весточку… Она покинула свое бренное тело, чтобы приняться за иной, более важный и ответственный труд…
— Это потрясающе! — воскликнул я.
Кларк Гейбл оторвался от газеты, взглянул на меня и закатил глаза. Я пожал плечами и налил себе кофе. Не сомневаясь в том, что миссис Брайс прикидывается ясновидящей, я в то же время не имел ни малейших оснований возражать против ее теории, что Чучхе добровольно оставила этот мир. Не рассказывать же мне, что я самолично размазал ее по стенке!
«Думаешь, это все-таки миссис Брайс украла сценарий? — беззвучно спросил меня Льюис, когда я вернулся за стол. — Помнишь, как она ко мне приставала, пока Марион не показала ей Гарбо?»
«Возможно… Но мне кажется, что она витает слишком высоко в облаках, чтобы шнырять по чужим спальням. А почему она стащила сценарий и больше ничего не взяла?»
«Понятия не имею!.. Что же нам делать?! — Льюис нервно комкал в руках бумажную салфетку. — Сообщим о краже Херсту?»
«Ни в коем случае. У меня же все пойдет насмарку! Что это за представители могущественной Компании, которые позволяют жалким смертным воровать у них вещи! Мы сделаем вот что! Попробуй поговорить наедине со всеми, кто ушел с фильма. Спроси их как бы невзначай, где они все были, и сопоставь их рассказы».
«Но я же простой эксперт по спасению литературных сокровищ! — беззвучно воскликнул Льюис, в ужасе закатив глаза. По-моему, у тебя лучше получится их допрашивать. Ты же оператор!»
«Может, ты и прав, но сейчас мне некогда!»
Не успел я ответить Льюису, как в комнату широкими шагами вошел хозяин.
На Херсте были сапоги и галифе. Его лицо раскраснелось от свежего воздуха. Значит, он не нежился в постели, а встал спозаранку и объезжал свои владения. Увидев меня, он засверкал глазами, но ничего не сказал, прошел прямо к миссис Брайс, снял шляпу и заговорил с ней. Лернейская Гидра поджала хвост и спряталась под стул.
— Выражаю вам мои глубокие соболезнования в связи с гибелью вашего маленького друга. Надеюсь, вы окажете мне честь и выберете себе щенка у меня на псарне. Вряд ли там есть сейчас чихуахуа, но любой щенок — большое утешение тому, кто только что потерял любимую собаку, — сказал Херст гораздо более звучным голосом, чем вчера. Эликсир явно действовал.
Медитировавшая миссис Брайс вздрогнула, открыла глаза и поднялась на ноги, одарив Херста ослепительной улыбкой.
— Вы невероятно добры ко мне, мистер Херст! — сказала она, явно решив, что с Херстом ее бред о следующем астральном уровне не пройдет.
Херст предложил ей руку, и они удалились в одну из стеклянных дверей, преследуемые с трудом поспевавшей за ними Лернейской Гидрой.
«А что будет, когда круг подозреваемых сузится?» — без звучно спросил меня Льюис.
«Мы выкрадем у вора наш сценарий».
«Как?!» — Льюис изорвал в клочки салфетку.
«Там видно будет!» — беззвучно ответил я и повернулся к вошедшей в комнату Марион.
Она буквально вплыла в помещение, и совсем не потому, что не держалась на ногах от виски. Сегодня утром Марион Дэвис явно была счастливейшей из смертных. Увидев Конни, Марион направилась прямо к ней. Конни подняла глаза и сразу протянула Марион стакан.
— На! Выпей апельсинового сока, — многозначительно сказала Конни.
Я не сомневался в том, что это джин, подкрашенный апельсиновым соком. Конни и Марион часто напивались вместе…
— Да подожди ты! Иди сюда! — воскликнула Марион и утащила Конни в угол, где они долго перешептывались и хихикали. Конни смотрела на Марион широко открытыми от удивления глазами.
«Ты уверен, что слуги тут ни при чем?» — беззвучно продолжал допытываться Льюис.
«Скорее всего!» — ответил я и отмахнулся от него, потому что в этот момент меня заметила Марион, которая что-то быстро сказала Конни, нахмурилась и со смиренным видом направилась ко мне.
— Д-Джо! Я хочу спросить у тебя одну вещь.
— Садитесь, пожалуйста, мисс Дэвис, — поднимаясь со своего стула, сказал Льюис. — Я как раз собирался прогуляться.
— О, так он еще и джентльмен! — воскликнула Марион, как-то неуверенно захихикав. Она села напротив меня и заговорила лишь после того, как Льюис с пустой тарелкой отошел достаточно далеко.
— Слушай! Т-ты приехал п-просить у Херста д-денег?
— Ты что?! Мне бы и в голову такое не пришло! — воскликнул я, напустив на себя вид оскорбленной добродетели.
— Я тоже так думала, — сказала Марион, нервно катая по скатерти крупинки просыпавшейся соли. — И вообще Херста бесполезно шантажировать. Но т-ты же знаешь все секреты и тайны. Так говорят все. Вот я и подумала… Некрасиво было бы использовать меня, чтобы подъезжать к Херсту насчет денег! — прищурившись, добавила она.
— Конечно, некрасиво, — согласился я. — А никто тебя и не использует. Честное слово!
— А еще я подумала, — кивнув, продолжала Марион, — что ты продал ему какое-то лекарство. Все знают, что Херст интересуется долголетием, а он, кажется, пил что-то красное из своей кофейной чашки. Хоть он миллионер и знает, как делать деньги, но шарлатанам ничего не стоит его обдурить, — поджав губы, сказала она.
— Никого я не хочу обдурить! — воскликнул я, осмотрелся с таким видом, словно боялся, что нас подслушивают, и перегнулся через стол к Марион. — Дело в том, что мне действительно нужно было посоветоваться с Херстом, и он любезно согласился меня выслушать. А шантажируют-то совсем не его. Понимаешь?
— Ах вот оно что! — с понимающим видом воскликнула Марион. — Значит, шантажируют мистера Мейера!
— Я этого не говорил! — заявил я таким тоном, что у Марион больше не осталось вопросов и она явно успокоилась
— Бедный мистер Мейер! — пробормотала она. — Но ты точно ничего не давал пить Херсту?
— А что я мог дать ему?! — воскликнул я, прикинувшись простым парнем, озабоченным проблемами своего хозяина и никогда не слышавшим ни о каких чудодейственных эликсирах
— Ну да… — Марион наклонилась на стуле и потрепала меня по плечу. — Прости! Мне в голову лезли всякие мысли…
— Я тебя понимаю, — сказал я, поднявшись на ноги. — Но ты зря беспокоилась.
Да и о чем ей было беспокоиться?! Это мне предстоял серьезный разговор с мистером Херстом.
Я пошел по дорожкам поместья, высматривая хозяина, но он сам нашел меня и, как из-под земли, вырос передо мной на аллее.
— Мистер Дэнхем, — улыбаясь до ушей, заявил он, — ваш эликсир — превосходен… А вы связались с вашими хозяевами?
— Так точно! — ответил я, поборов дрожь в голосе.
— Отлично! Давайте прогуляемся… Расскажите мне, что они ответили. — С этими словами Херст зашагал по аллее, и мне пришлось припустить бегом, чтобы от него не отстать.
— К моему удивлению, — смущенно улыбнувшись, сказал я, — они согласились на ваши условия. Я и не подозревал, что такие требования смертного могут быть удовлетворены. Но ведь я простой служащий Компании, и мои хозяева рассказывают мне далеко не все.
— Я так и думал, — с невозмутимым видом сказал Херст. К нему, весело виляя хвостом, подбежала его такса. Он взял ее на руки, и она стала восторженно лизать ему щеки. — Ну и что теперь?
— Насчет акций с вами свяжется другое лицо. Он сошлется на меня, как я сослался на мистера Шоу.
— Хорошо. А остальное?
Ну вот! Началось!
— Я сообщу вам состав эликсира, который вы будете ежедневно принимать. Ничего особенно сложного. Его запросто приготовят у вас на кухне.
— И все? — Херст с подозрением покосился на меня; такса последовала его примеру. — Я буду пить эликсир, который вы дали мне вчера?
— Нет, — на этот раз не кривя душой, заявил я. — Это средство лишь продлит вашу жизнь до того дня, когда вы как бы умрете. Но вы не умрете. Мы пришлем одного из наших врачей. Он выпишет свидетельство о смерти и повезет ваше тело в морг. Но вместо морга вас отвезут в одну из наших больниц, где и оживят в новом теле. После этого вы будете жить вечно.
Я, конечно, врал без зазрения совести. У меня на лбу опять выступил пот. Мы шли по парку. Херст некоторое время молчал.
— Звучит довольно правдоподобно, — наконец сказал он. — И мне, конечно, сейчас никак не убедиться в том, что ваши хозяева сдержат свое слово.
— Вам придется поверить нам на слово, — согласился я. — Но смотрите, как замечательно вы себя сейчас чувствуете. Разве это не доказательство?
- Киберпанк: Путь Одиночества - Иван Муравцов - Альтернативная история / Киберпанк / Триллер
- Альтернативная линия времени - Аннали Ньюиц - Киберпанк / Триллер / Разная фантастика
- Взломанное будущее (сборник) - Алекс Тойгер - Киберпанк
- Нейромант - Уильям Гибсон - Киберпанк
- Нейромант - Уильям Гибсон - Киберпанк
- T-human III - Филипп Дончев - Киберпанк
- Параллель - Григорий Семух - Киберпанк
- Истинные Имена - Вернор Виндж - Киберпанк
- Нейромант (сборник) - Уильям Гибсон - Киберпанк
- Нейромант. Сборник - Уильям Гибсон - Киберпанк