Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кто это? – выдохнула она.
Клер покачала головой.
– Она права. Ей не следовало покидать его. Если бы он только разрешил ей остаться, она была бы в безопасности...
Сара с ужасом смотрела на Клер. В комнате стоял сильный холод. Было примерно половина четвертого утра.
Сара не знала, что заставило ее встать, одеть халат и подняться в темноте, освещая фонариком ступени, в башню. Она осторожно отперла дверь и постояла, прислушиваясь, несколько минут на лестничной площадке. В комнате было тихо и она заглянула внутрь, ожидая увидеть Клер спящей в постели, но та стояла на коленях посреди комнаты, на полу, при свете лампы. Сара испугалась, но, достав Библию, заставила себя войти. Луна пробивалась сквозь гардины, высвечивая проем окна. Снаружи, в саду, было светло как днем. На дальних холмах поблескивал снег.
Глаза Клер были закрыты, но она уверенно стояла на коленях, и Сара видела, как ее глазные яблоки под сомкнутыми веками совершают сложные движения, как будто за чем-то следят. Дыхание было редким и прерывистым, кожа в полумраке казалась бледной и слегка влажной. Сара окаменела. Она не смела разбудить Клер, но не смела и бросить ее, поэтому, собравшись с духом, заставила себя сесть на стул и начала молиться. Она была растеряна, понимая, что не способна ничем помочь в данной ситуации, и повторяла лишь одну и ту же молитву. Ей хотелось сотворить крест или какой-то охранный знак, прошептать некую формулу, что освободила бы Клер от страданий другой женщины, но ни рука не поднималась, ни слова не приходили. Все, что она могла делать – прижимать Библию к сердцу, внезапно наполнившемуся жалостью, столь же сильной, как и страх, и снова и снова выговаривать слова, которые выучила, сидя на коленях у матери.
Она осторожно коснулась плеча Клер.
– Все в порядке. Вы теперь в безопасности, – неуверенно прошептала она. Импульсивно она протянула к Клер руки, обняла ее и повторила: – Вы теперь в безопасности. Она ушла.
Тело Клер было холодным как лед, – ее била жестокая дрожь. На миг она повисла на Саре, потом рухнула на стул, который Сара ей освободила.
– О Боже, помоги мне! – прошептала Клер. – Я так боюсь. – Она все еще чувствовала в комнате горе и страх. – Вы ее слышали? Вы слышали тетю Маргарет?
Сара вздрогнула. Она не знала, что ответить. Раздались ли те слова, которые она только что слышала, в ее мозгу или на самом деле – в комнате? Она ни в чем не была уверена. Она наклонилась к Клер и, взяв ее руки, нежно погладила их.
– Господь поможет вам, дорогая! Я верю, что поможет.
– Знаете, она являлась и тете Маргарет, – продолжала Клер так тихо, что Сара едва разбирала слова. – Значит, я не схожу с ума.
– Конечно, нет. – Сара сильнее стиснула ее руки. – Никто так не думает.
– А Пол?
Сара покачала головой.
– Не в сердце своем, – сказала она, внезапно осознав, что угадала правду. – В действительности он ни минуты в это не верил. – С материнской нежностью она прижала руку Клер к своей щеке. – Клер, дорогая, вы должны бежать отсюда. Я поступала так же дурно, как другие, веря, что все это для вашего блага, но то, что мучает вас, сосредоточено тут, где жила ваша тетя. – Она вздрогнула. – Держать вас здесь – преступление.
– Значит, вы поможете мне бежать? – Лицо Клер стало решительным, и она слегка подалась вперед. – Я должна выбраться отсюда, должна! Нужно как-то раздобыть машину...
Сара медленно кивнула – ее тревога относительно поведения Пола родилась не сегодня. – Ваша мать просила меня на неделе съездить в Перт и хотела дать мне свою машину. Как-нибудь я устрою так, что вы заберете ее, когда мистер Арчи и мистер Джеймс уйдут на охоту. Обещаю, что помогу вам...
Эмма стояла перед столом своего кабинета в галерее на Кью Грим, ее лицо покраснело от ярости.
– Да, я просила его отказаться от покупки Данкерна, потому что беспокоюсь о Клер. Она моя подруга, и я не собираюсь стоять и смотреть, как ты ее уничтожаешь. Не понимаю, с чего ты так суетишься? Ты уже получил деньга за семейные акции и отдал все долги в Сити!
– Ты предала меня! – Пол побелел от бешенства. – Ты предала меня вместе с этим Каммином! Ты! Моя родная сестра!
– Все, что я сделала, я сделала ради Клер.
– Ты с ним спишь? – Пол изучал ее лицо.
Эмма замерла от неожиданности.
– Нет, – слабым голосом сказала она. – Нет. Я люблю своего мужа.
– Ты шлюха! – на лице Пола появилась усмешка. – Но ничего, Питер все узнает! Да и не только он – о его жене заговорят в Сити.
– Ну и дерьмо же ты! – Эмма бросила на него резкий взгляд, но ей стало не по себе.
Пол отвернулся и подошел к окну, по пути преувеличенно внимательно рассмотрев несколько гравюр.
– У меня есть для тебя кое-какие новости, Эмма, радость моя. Я не позволю себя дурачить ни тебе, ни кому-либо на свете и не собираюсь становиться общим посмешищем – поэтому намерен совершить сделку во что бы то ни стало. Данкерн будет продан «Сигме» и за спиной Каммина. – Он усмехнулся, поднял со стола свой портфель, открыл его и извлек оттуда конверт из манильской бумаги. Внутри лежало три комплекта документов. Один он выложил на стол. – Смотри.
Эмма взглянула. Документ был заверен нотариусом и свидетелями. Он давал Полу власть поверенного в делах Клер, без ограничения передавая ему все ее владения в Шотландии, со специальным разрешением продать их, когда он сочтет нужным. Внизу каждой страницы стояла подпись Клер.
Эмма потрясенно уставилась на нее, потом перевела взгляд на брата.
– Я в это не верю.
– Почему?
– Она не могла подписать это по доброй воле. Что ты с ней сделал?
Он забрал документы, уложил их в кейс и громко рассмеялся.
– Ничего. Ничего, что требовало присутствия Клер, Все, что понадобилось – точный глаз и твердая рука.
– Ты хочешь сказать, что подделал подпись? – Эмма окаменела. – Ты не можешь этого сделать!
– Уже сделал. – Пол улыбался. – Я показывал документ сегодня утром нашему банковскому юристу. Все сделано о'кей. Если она не подпишет подлинный документ, я использую этот.
– Но нотариус...
– Это мое дело, Эмма. – Пол взял портфель.
– Тебе это даром не пройдет. Я все расскажу.
Он холодно рассмеялся.
– Только попробуй, сучка. Если ты так любишь Клер, как заявляешь, то будешь вести себя тихо, очень тихо.
– Почему? А что, если я не буду вести себя «тихо, очень тихо»? – В ее глазах сверкнула ярость.
– Тогда, дорогая, я сильно испорчу жизнь Клер. Мало радости быть сумасшедшей, запертой в какую-нибудь психушку, куда я ее запрячу, если не добьюсь своего, я дам ей шанс помочь мне добровольно. Один только шанс. Но если она откажется, я использую это, – он постучал по кейсу. – Если Клер откажется признать подпись своей, Джеффри и наш семейный врач добьются, чтобы ее изолировали. – Он торжествующе улыбнулся. – Моя жена безумна, Эмма, как бы тебе ни хотелось это отрицать. Временами у нее бывают просветления, я это признаю – как, например, когда она подписала этот документ. – Он снова улыбнулся. – Увы, периоды, когда она в здравом уме, становятся все короче и короче. – Он пристально посмотрел в лицо сестры. – Завтра или послезавтра я собираюсь в Эрдли. Я привезу ее назад, в Бакстерс, и тогда Джеффри найдет время заняться с ней. Этот идиот решил устроить экзорцизм! – На сей раз он засмеялся принужденно. – Как только она подпишет необходимые документы, мы отправим ее в какое-нибудь тихое место, где она поживет, пока не забудется вся эта суматоха вокруг Данкерна. Я не буду жесток: как только все кончится, я не стану ее удерживать. Если захочет, она сможет получить развод. Меня это больше не волнует. Наш бездетный брак в любом случае мертв. Но если только она откажется, я засуну ее в подвал Бакстерса. А мы оба знаем, чем это для нее закончится.
- Дитя Феникса. Часть 2 - Барбара Эрскин - Исторические любовные романы
- Слушай свою любовь - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Неукротимая любовь - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Рождественское проклятие - Барбара Мецгер - Исторические любовные романы
- Пышная свадьба - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Наслаждения герцога - Трейси Уоррен - Исторические любовные романы
- Сладостное пробуждение - Марджори Фаррелл - Исторические любовные романы
- Шелковое сари - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Факел Геро (СИ) - Астрович Ната - Исторические любовные романы
- Музыка теней - Джулия Гарвуд - Исторические любовные романы