Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разумеется, Вулф отказался говорить и слушать до тех пор, пока не принесли поднос с едой и затем не унесли. Поначалу Кирк заявил, что не силах съесть ни крошки, но уступил настояниям Вулфа и сказал, что попытается. А если человек способен хоть что-то проглотить, то мадрилен Фрица со свекольным соком он точно осилит, ну а после первой ложки пудинга с лимоном и хересом под соусом из коричневого сахара возражений не оставалось. Сыр и кресс-салат по-прежнему лежали на подносе, который я отнес в кухню, но обе тарелки опустели.
Когда я вернулся, Вулф уже приступил к работе.
– …Поэтому предлагаю изменить процесс: я сам буду говорить, а вам останется только отвечать на вопросы. Достаточно ли вы подкрепились, чтобы воспринимать мою речь?
– Мне лучше. Я не думал, что смогу поесть. Хорошо, что вы меня уговорили. – Вид у него был все такой же плачевный.
Вулф кивнул:
– Желудок, в отличие от мозга, вокруг пальца не обведешь. Тогда приступим. Во-первых, ваше заявление о том, что вы не убивали свою жену, не имеет никакого веса. У меня есть основания считать вас невиновным, но пока оставим их в стороне. Знаете ли вы, кто ее убил? Может, кого-нибудь подозреваете?
– Нет… Вообще-то… нет.
– Тогда слушайте внимательно. Со вчерашней почтой на наш адрес прибыл конверт, адресованный мистеру Гудвину. Адрес напечатан на машинке. Внутри лежал лист бумаги с машинописным сообщением следующего содержания: «Арчи Гудвину – сохраните это, пока я не свяжусь с вами. ДНВ». На конверте и листе бумаги типографским способом вытиснены имя и адрес Джеймса Невилла Вэнса. В конверте также находился галстук кремового цвета в косую коричневую полоску. На галстуке имелось большое темное пятно.
Кирк морщил лоб в попытке сосредоточиться.
– А-а, так вот что это было. В полиции мне так и не сказали толком…
– И не должны были. Я бы тоже не рассказал, если бы не взялся представлять ваши интересы. Вчера в четверть двенадцатого мистеру Гудвину позвонил неизвестный мужчина с визгливым голосом, возможно измененным в целях маскировки. Он назвался Джеймсом Невиллом Вэнсом и попросил сжечь то, что пришло по почте. Этот звонок побудил мистера Гудвина отправиться по адресу Хорн-стрит, дом двести девятнадцать. Там его принял Вэнс, который допустил, что галстук мог принадлежать ему, но отрицал какую-либо связь с отправкой его по почте. Когда мистер Гудвин собирался уходить, в дом прибыл полицейский, желающий попасть в вашу квартиру. Втроем они и обнаружили тело вашей жены, после чего мистер Гудвин сразу ушел. Затем он…
– Но что…
– Не перебивайте меня. Он отвез галстук в лабораторию и там выяснил, что пятно на галстуке – это человеческая кровь. Галстук, конверт и письмо он отдал полицейскому, которому стало известно об эпизоде с галстуком от мистера Вэнса. Позднее полиция установила, что кровь на галстуке относится к той же группе, что и кровь вашей жены. На ваш взгляд, полиция уверена в том, что убийца вы и что они смогут доказать это. С вас сняли отпечатки пальцев?
– Да. Они… Я позволил им это сделать.
– Найдет ли полиция ваши отпечатки на том конверте или письме?
– Конечно нет. Их там не может быть. Не понимаю…
– Прошу вас, позвольте мне закончить. Мистер Вэнс рассказал мистеру Гудвину о том, что у него было девять галстуков с таким рисунком и что один он кому-то подарил. Он подарил его вам? Напомню: кремовый в коричневую полоску.
Кирк разинул рот, да так и остался сидеть. Ответ на вопрос был получен.
– Когда Вэнс подарил вам этот галстук?
– Месяца два назад.
– Где он сейчас?
– Ну, наверное… Не знаю.
– Когда вы переехали в отель, то взяли с собой личные вещи. Был ли среди них галстук?
– Не помню. Не обратил внимания. Вообще я забрал весь гардероб, но мне было не до галстуков. Я посмотрю в отеле, там ли он.
– Его там нет. – Вулф сделал глубокий вдох, откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.
Кирк в полной растерянности уставился на меня и хотел было что-то спросить, но я замотал головой. Он уже и так наговорил столько, что заставил меня задуматься: а не лучше ли было бы сразу сжечь проклятые сувениры и выкинуть их из головы раз и навсегда? Кирк принялся растирать виски пальцами.
Вулф открыл глаза и выпрямился. В устремленном на Кирка взгляде не было ни капли теплоты.
– Полная неразбериха, – заявил он. – У меня, разумеется, есть вопросы, но вы сможете точнее на них ответить, когда я изложу вам значение инцидента с галстуком. Ясен ли сейчас ваш рассудок? Не стоит ли вам сначала поспать?
– Нет. Если я не… Я в нормальном состоянии.
Вулф фыркнул:
– Вы даже не в состоянии сфокусировать взгляд. Хорошо, я просто изложу суть, не вдаваясь в тонкости. Если принять за факт, что кровь на галстуке – это кровь вашей жены, то возникают три очевидные версии. Версия полиции состоит в том, что, когда вы убивали жену, ее кровь попала на галстук случайно или в результате ваших преднамеренных действий и вы, чтобы перевести подозрение на Вэнса, воспользовались его почтовыми принадлежностями и послали галстук мистеру Гудвину. В таком случае убийство было умышленным. Вам надо было заранее приготовить конверт и бумагу. Я не спрашиваю, возможно ли это, так как вы сами говорили, что полиция в этом уверена. Вы же бывали в квартире Вэнса?
– Да.
– Часто?
– Да. И я, и моя жена.
– Есть ли у него пишущая машинка?
– Есть, в студии.
– То есть вы могли воспользоваться ею. А у вас машинка есть?
– Да.
– Тут мог быть более тонкий расчет: вы воспользовались машинкой Вэнса, понимая, что полиция сочтет… Пожалуй, этот момент я пока опущу. Итак, это была версия полиции. Я отвергаю ее, поскольку вы не убивали свою жену, значит мне нужна другая версия. У меня их две. Первая: убийца Вэнс. На разъяснение всех обстоятельств и возможных сюжетов, касающихся галстука, ушло бы не меньше часа. Галстук был на Вэнсе, и на него попала кровь. Вэнс использовал
- Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Убийство из-за книги - Рекс Стаут - Классический детектив
- Убийство на верхнем этаже. Дело об отравленных шоколадках - Энтони Беркли - Классический детектив
- Ниро Вульф и Лига перепуганных мужчин (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Требуется мужчина - Рекс Стаут - Классический детектив
- Всех, кроме пса — в полицию… - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть хлыща - Рекс Стаут - Классический детектив
- Погоня за матерью - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть содержанки - Рекс Стаут - Классический детектив
- Иммунитет к убийству - Рекс Стаут - Классический детектив