Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Макияж должен оттенять достоинства, а не бросаться в глаза, повторяла себе Сара хорошо запомнившуюся фразу Мисс Джослин. Сказано это было как бы вообще, припомнила Сара, но при этом Мисс Джослин свысока посмотрела на провинившуюся. Ну уж нет, сегодня она не даст Мисс Джослин повода критиковать себя.
Возле дома Сара увидела «мерседес» Уорда. Он как раз вылезал из машины, когда она подъехала, и удивленно воззрился на ее грузовичок.
— У тебя сломалась машина? — спросил он, открывая ей дверцу.
— Нет. Это мое теперешнее средство передвижения, — ответила Сара, чувствуя ту же гордость, которую испытала при покупке пикапа.
— Это же грузовик!
По резкости тона она поняла, что Уорд считает такую машину неподходящей для женщины.
Ее гордость несколько потускнела.
— Возможно, это не самый лучший выбор для леди, но, как оказалось, самый практичный, — ответила Сара в свою защиту.
Выражение лица Уорда изменилось.
— Ты всегда была выдумщицей, — сказал он с обаятельной улыбкой.
Сара заметила, что и подъездная аллея, и дорожка к дому расчищены. Поэтому она быстро стащила с себя сапоги и переобулась в зеленые туфли. Затем, улыбаясь, вылезла из машины, оперлась на предложенную Уордом руку и пошла к дому.
Краем глаза Сара увидела, как в одном из окон слегка шевельнулась занавеска. Интуитивно она почувствовала, что это Мисс Джослин украдкой наблюдает за ее прибытием. Как солдат, готовящийся к бою, Сара собралась с духом, когда входила в дом.
— Мисс Джослин ожидает вас в парадной гостиной, — возвестил дворецкий, принимая у Сары и Уорда пальто. Про себя Сара отметила, что была права насчет подсматривания.
— Спасибо, Чарльз. — Уорд взял Сару под руку и повел через большой холл в гостиную к матери.
За двадцать лет Мисс Джослин не слишком изменилась, отметила Сара. Это была маленькая женщина, едва пяти футов двух дюймов ростом и весом не более ста пятнадцати фунтов. Но Сара помнила, как эта женщина своим пристальным взглядом приводила в замешательство мужчин выше ее на голову и по крайней мере в три раза крупнее. Конечно, волосы Мисс Джослин совершенно поседели и вокруг глаз стало больше морщинок, но и то и другое лишь подчеркивало ее царственную осанку.
Когда Мисс Джослин оценивающе оглядывала ее, Сара обрадовалась, что поддалась легкомысленному искушению и купила в Париже свой расточительно дорогой наряд. Она знала, что сама Мисс Джослин заказывает свои туалеты в лучших домах моды и может с первого взгляда определить фирменную вещь. В отличие от прежних времен Сара не смутилась под ее взглядом, а держалась прямо, с выправкой, которой выучилась за время службы.
— Кажется, ты действительно привела себя в порядок, — провозгласила Мисс Джослин, закончив осмотр.
Уорд нахмурился.
— Ну, мама, что ты!
Мисс Джослин элегантно приподняла одно плечо.
— Я всегда говорю то, что думаю. И слишком стара, чтобы меняться.
Сара предвидела этот осмотр и была горда, что выдержала экзамен. С другой стороны, ее самолюбие было задето тем, что Мисс Джослин считает себя вправе судить других. Конечно, все окружающие потакали в этом Мисс Джослин в течение многих лет, так что, честно говоря, нельзя винить ее за такое самомнение.
Однако Сара не собиралась безропотно позволять Мисс Джослин третировать ее. Вспомнив, что той не нравится, если кто-нибудь; кроме нее самой, говорит о ее пожилом возрасте, Сара вежливо заметила:
— Вас годы тоже очень пощадили.
Рука Уорда крепко сжала ее локоть, и, посмотрев на него, Сара прочла в его глазах предостережение. Мысленно она себя отругала. Не затем она сюда приехала, чтобы припоминать его матери прежние обиды. Она приехала заключать перемирие.
— Да, это так, — холодно ответила Мисс Джослин. Она показала на накрытый для чая столик у камина: — Давайте сядем.
Уорд поспешил помочь матери сесть в кресло.
Сара тоже собралась было сесть, но перехватила краем глаза взгляд Мисс Джослин, наблюдавшей за ней. Тогда она подождала, пока Уорд помогал матери сесть, а затем позволила ему усадить себя. В улыбке Уорда она уловила одобрение — и поздравила себя с тем, что вовремя вспомнила об этикете.
— Я не знала, что Орвилл купил новый грузовик, — заметила Мисс Джослин, разливая чай. — И очень удивилась, увидев тебя за рулем. Но полагаю, это сейчас самое безопасное средство передвижения, чтобы добраться до города. Думаю, шоссе все еще не расчищено от льда и снега.
Вспомнив реакцию Уорда на ее пикап, Сара чуть было не поддалась минутному искушению не разуверять Мисс Джослин. Но гордость не позволила ей это сделать.
— Это мой грузовик, — сказала она. Мисс Джослин поставила чайник и посмотрела на Сару.
— Грузовики водят жены пастухов, леди в них не смотрятся.
Уорд поднял на мать укоризненный взглад.
— Грузовик очень практичен. Я уверен, у. Сары была веская причина купить его.
Честно говоря, покупка грузовика была одним из ее импульсивных действий, а не тщательно продуманной акцией, но очень скоро оказалось, что она проявила практичность. Однако настроения оправдываться перед Мисс Джослин у Сары не было, поэтому она просто улыбнулась и промолчала.
Мисс Джослин сердито посмотрела на своего сына, но позволила себе переменить тему и предложила пирожные.
Сара пыталась убедить себя в том, что ее обрадовала защита Уорда. Но ведь в глубине души Уорд тоже не одобрил ее грузовик, и это ее обеспокоило. Может, он боится, что я начну, чего доброго, жевать табак? — подумала Сара, подавив в себе желание рассмеяться. Но поняла, что это желание было признаком взвинченности, и приказала себе расслабиться.
— Мой сын сообщил, что, когда он тебя снова увидел, в нем вспыхнули прежние чувства. Он намерен ухаживать за тобой, рассчитывая на женитьбу.
Сара, бравшая в этот момент с блюда пирожное, чуть его не уронила. Ты этого хотела, напомнила она себе. Просто она никак не ожидала ни того, что Уорд так откровенен со своей матерью, ни тем более того, что Мисс Джослин выскажется так прямо.
— Он говорит, ты научилась как следует одеваться, много путешествовала и этим расширила свой кругозор. Да и я сама заметила, что ты научилась хорошим манерам, — продолжила Мисс Джослин.
Сара вдруг задумалась, а сидела бы она здесь и пила бы чай, если бы не была элегантно одета или не знала бы, например, вчера за обедом, какими приборами и когда пользоваться. Она вопросительно взглянула на Уорда, но тот был вполне доволен собой.
— Может быть, я сужу поспешно, но вчера вечером ты положительно меня удивила, — сказал он. — Признаюсь, мне было трудно противостоять желанию увидеть тебя, но у меня были сомнения относительно того, сможем ли мы жить вместе. Теперь я знаю, что сможем. Ты прекрасно впишешься в мою жизнь. — Уорд лукаво усмехнулся. — Ты даже можешь оставить свой грузовик.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Люблю всем сердцем - Элизабет Огест - Короткие любовные романы
- Элизабет Дьюк - Будь счастлива! - Элизабет Дьюк - Короткие любовные романы
- Благословение вечной любви - Люси Гордон - Короткие любовные романы
- Твоя ошибка (СИ) - Морозова Анна - Короткие любовные романы
- Дорога к любви - Мэри Смит - Короткие любовные романы
- Иллюзия полёта - Бьюла Астор - Короткие любовные романы
- Златовласка для тигра - Butterfly - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Мой нежный мачо - Мерлин Лавлэйс - Короткие любовные романы
- Моё нежное безумие (СИ) - Адриевская Татьяна - Короткие любовные романы
- Мечты и реальность - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы