Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А по-моему, все ясно, — ответила она, еле сдерживаясь. Она была потрясена: вместо того чтобы обругать его за абсурдное предложение, она вдруг подумала, каково быть женой Сэма. Наверно, так, будто постоянно живешь в зоне боевых действий, ответила она себе.
— Ты будешь моей женой фиктивно.
В голове Сары мелькнула мысль, что слова Сэма воспринимаются ею вовсе не как шутка. Напуганная своей странной реакцией, Сара молча смотрела на него и ждала, что будет дальше.
— Я хочу купить это ранчо. Орвилл и Рут готовы мне его продать. Орвиллу необходимо жить в более теплом климате. Ты, верно, заметила, что его замучил артрит и с каждой зимой ему все хуже. Доктор говорит, что Орвилл поправился бы, если бы переехал в Аризону или Нью-Мексико. Но твой дед перед смертью взял с Орвилла клятву — сохранить ранчо в собственности семьи Перри. И хотя в семье нет никого, кто захотел бы его купить или просто здесь жить после смерти Орвилла и Рут, Орвилл считает своим долгом выполнить обещание, данное отцу.
Сара наконец поняла.
— А если ты женишься на мне, Орвилл сочтет это достаточным основанием, чтобы признать тебя членом семьи, и с чистой совестью продаст тебе ранчо, — закончила она за него.
Сэм кивнул головой.
— Именно так.
— Наконец-то все встало на свои места, — с сарказмом в голосе сказала Сара. — Один хочет на мне жениться потому, что я умею одеваться по моде и знаю, какими приборами и как пользоваться за парадным столом, друтой — потому, что хочет купить ранчо. О чем еще может мечтать девушка?
Сэм насупился.
— Я просто прошу немного твоего времени, а ты сделаешь доброе дело для Орвилла и Рут.
— Ладно, я подумаю.
Невероятно, но она согласилась подумать над его предложением! Более того — кажется, готова его принять, и в этом было что-то обескураживающее. Она лишь беспокоится о стариках, рассуждала Сара, пытаясь как-то оправдать свое неожиданное решение.
— Спасибо, — сказал Сэм. У Сары слишком пересохло во рту, чтобы ответить. Она молча кивнула и ушла.
— Зачем это ты выходила? — спросила Рут, когда Сара вернулась в кухню. — Я думала, ты наверху, в своей комнате.
— Подышать свежим воздухом, — солгала Сара.
Но на самом деле она была рада оказаться в тепле. Расстояние между домом Сэма и главным домом было небольшим, но во дворе свирепствовал такой ледяной ветер, что она здорово продрогла. Сара подумала об Орвилле и поняла, как он страдает от артрита в такой холод.
— Похоже, ты промерзла до костей, — заметила Рут.
— На дворе холоднее, чем я думала, — призналась Сара, вешая свою куртку. Ее манило тепло, излучаемое пузатой печкой. Она приложила к ней руки, чтобы согреться.
Рут протянула ей чашку кофе.
— Выпей, горячее тебе не помешает.
— Спасибо, ты права. — Сара с благодарностью приняла чашку.
Рут села в одну из качалок около огня и показала Саре на другую.
— Я гляжу, у тебя подходит тесто.
— Это для булочек к обеду. Я хочу еще добавить кое-какие пряности для вкуса. Но могу положить не во все.
Рут усмехнулась.
— Неплохо было бы добавить немного пряностей в нашу с Орвиллом жизнь.
Сара внимательно посмотрела поверх чашки на тетю и подумала о предложении Сэма.
— Вы с Орвиллом никогда не обсуждали возможность переезда в более теплые края? — спросила она, стараясь говорить небрежно.
На лице Рут появилось задумчивое выражение.
— Вообще-то доктор считает, что Орвиллу была бы полезна перемена климата. Моя сестра Абигайл живет с мужем в Аризоне, и мы каждую зиму ненадолго ездим к ним. Орвилл действительно лучше там себя чувствует, да и с семьей сестры он хорошо ладит. По правде говоря, мы неплохо проводим время вчетвером.
Ясно: Рут не прочь переехать и, видимо, Орвилл тоже не возражал бы, заключила Сара. Остается еще кое-что уточнить.
— Может, вам стоит продать ранчо и переехать?
— Нам бы этого хотелось, — честно призналась Рут. — Более того, нам бы хотелось продать ранчо Сэму. Ему оно нравится, и он заслуживает того, чтобы его получить. У нас было немало тяжелых лет, когда мы едва сводили концы с концами. Не хватало даже денег, чтобы платить ему жалованье. Если бы Орвиллу пришлось тянуть ранчо одному, его бы это убило. Но ему не пришлось — Сэм работал только за еду и жилье. Ранчо — наш дом, но мы никогда не любили его так, как твой дед Перри. — Рут тяжело вздохнула. — А Сэм любит эту землю так же, как твой дедушка. Но дед Перри взял с Орвилла клятву сохранить это ранчо во владении семьи. — Рут покачала головой, лицо ее выражало сожаление. — Все это не очень справедливо ни по отношению к нам, ни по отношению к Сэму, но именно так обстоит дело.
Сэм правильно оценил обстановку, пришлось признать Саре. Но оставался еще один вопрос, на который она хотела бы получить ответ.
— Если Сэм женится на ком-нибудь, в чьих жилах течет кровь Перри, ну, например, на мне, он станет членом семьи? — небрежным тоном спросила Сара.
Какое-то мгновение Рут глядела на нее с изумлением, а потом сказала:
— Конечно, станет. — Рут внимательно посмотрела на племянницу. — А почему ты спрашиваешь?
Сара пожала плечами.
— Да просто так, — ответила она с безразличным видом.
С минуту казалось, что Рут станет и дальше ее расспрашивать, но она замолчала, лишь украдкой поглядывая на племянницу.
Хотя Сара и чувствовала ее взгляд, но, занятая собственными мыслями, не обращала на это внимания. Она снова пришла в нервное возбуждение, как в тот момент, когда Сэм сделал ей предложение. Почти такое же, какое испытала, когда на спор прыгнула с парашютом. Снова и снова Сара напоминала себе, что сошла с ума, но в душе сознавалась, что склонна принять предложение Сэма.
Сара пыталась убедить себя, что поступает совершенно бескорыстно, что беспокоится о здоровье Орвилла и хочет помочь дяде и тете. Но правда была в том, что, даже если бы Руг и Орвилл передумали, она все равно согласилась бы пройти всю свадебную церемонию от начала до конца.
Сара неохотно вспоминала о давнем поцелуе Сэма, но и не могла совсем его забыть. Конечно, в этом замужестве не будет ни поцелуев, ни объятий, напомнила она себе. Их союз — это ширма, а не настоящее супружество.
Впрочем, Сэм всегда был загадкой. И этот брак, несомненно, явится единственной возможностью узнать, что же скрывается за его бесстрастной маской. Возможно, меня ждет разочарование, предупредила себя Сара. А вдруг он в душе просто обыкновенный циник? Ее мучило жгучее любопытство. А не это ли чувство было всегда первым, когда она соглашалась на какую-нибудь работу? — спросила себя Сара. Разве не поклялась она себе, что будет выбирать только то, что сулит ей какое-нибудь приключение? Кроме того, ей следует так поступить ради стариков, сказала она себе в качестве последнего аргумента.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Люблю всем сердцем - Элизабет Огест - Короткие любовные романы
- Элизабет Дьюк - Будь счастлива! - Элизабет Дьюк - Короткие любовные романы
- Благословение вечной любви - Люси Гордон - Короткие любовные романы
- Твоя ошибка (СИ) - Морозова Анна - Короткие любовные романы
- Дорога к любви - Мэри Смит - Короткие любовные романы
- Иллюзия полёта - Бьюла Астор - Короткие любовные романы
- Златовласка для тигра - Butterfly - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Мой нежный мачо - Мерлин Лавлэйс - Короткие любовные романы
- Моё нежное безумие (СИ) - Адриевская Татьяна - Короткие любовные романы
- Мечты и реальность - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы