Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Подавись своей настойкой, ведьма!
Чуть позже Генриетта догнала подругу.
— Делла, стой. Прости их. Тебе, наверное, больно.
— Ничего. Пройдет. Отнеси, пожалуйста, эти лекарства.
— А ты куда?
— К королю.
— Ты попросишь его?
— Да.
— Почему ты не сказала об этом Эмме?
— Я не знаю в чем обвиняют Генри, и не знаю, как буду об этом просить. Скорее всего Его Величество принял правильно решение. Жестокое, но правильное. Даже если он вдруг послушает меня, я бы не хотела, чтоб об этом кто-то узнал и через меня пытался влиять на короля.
— Я никому не расскажу.
— Я знаю. Расскажи им о том, как я изменилась, живя в замке. Как возгордилась, зазналась, отстранилась от простых людей. Они должны знать, что я не на их стороне.
Делла направилась в тронный зал, увидев по пути Осберта, она спросила, где можно найти короля.
— Зачем тебе?
— Мне нужно поговорить с королем.
— О чем?
— Это я скажу королю.
— Ты не можешь просто так, как только тебе захочется беспокоить Его Величество.
— Как скажешь. Учти, если что-то произойдет, я скажу, что это ты не дал мне встретиться с Его Величеством.
Делла ткнула пальцем в грудь Осберна. Их отношения были довольно необычные, Осберн часто жаловался всем на девушку, говоря, что она совершенно не воспитанная, хамоватая, самовлюбленная, что худшие наказание для него — когда король приставляет его к Делле, в эти дни он хочет придушить ее, и тем не менее, когда по долгу не виделся с ней, начинал скучать по ее выходкам. А Делла не упускала ни единого случая вывести Осберна из себя, в то же время она доверяла Осберну, одному из немногих здесь.
— Ладно, пошли.
Осберт довел Деллу до покоев короля, постучал.
— Милорд, служанка Делла хочет увидеться с вами.
— Пусть зайдет. А, Осберт, раз уж ты зашел, найди Аллана, мне нужно с ним обсудить несколько вопросов.
Норберт сидел за столом, на котором лежала кипа бумаг, какие-то бумаги подписывал, какие-то читал и откладывал. Король еще не оделся после сна и был одет лишь в длинную, широкую, шелковую рубаху, свободного покроя с прилегающими рукавами.
— Слушаю тебя. Зачем пришла? — не отрываясь от своего занятия поинтересовался Норберт.
Наверное, в другом случае, Делла бы очень смутилась, увидев короля в таком виде, но сейчас она была слишком взволнована предстоящей просьбой и не обратила никакого внимания на одежду Норберта. Делла опустилась на колени.
— Милорд, я пришла просить вас о помиловании Генри.
— Интересно. Ты знаешь, за что его осудили?
— Нет, милорд.
— И все равно просишь?
— У него осталось шесть детей, младший родился меньше месяца назад. Эмма не сможет прокормить и воспитать их одна.
— Меня должно это волновать?
— Вы справедливый король, будьте еще милосердным.
В этот момент раздался стук в дверь и вошел Аллан.
— Милорд, прошу меня просить, я видимо не вовремя.
— Нет, Аллан, проходи, я сам позвал тебя. Сейчас мы с Деллой только разберёмся.
— Что-то случилось?
— Делла просит помиловать Генри.
— Его вина абсолютно доказана. Он должен понести наказание. Кто тебя прислал? Его жена?
— Она просила меня об этом, я ей отказала. Сюда я пришла сама.
— Отказала и пришла?
— Да, милорд, я не хотела, чтобы кто-то думал, что вы мне благоволите и пытался через меня менять ваши решения.
— Разве то, что я сейчас неожиданно помилую Генри, не будет означать того, что это благодаря тебе?
— Мне известно, что скоро день памяти вашего отца. В честь этого помилуйте не только Генри, но и других заключенных.
— Что за бред?!
— Подожди, Аллан, не горячись. То есть, ты считаешь, что мне нужно отпустить несколько человек и сделать это в чем памяти своего отца?
— Да, милорд. Так вы дадите им второй шанс и умножите любовь народа.
— Возвращайся к своим обязанностям.
Глава 19
Время близилось к ночи. Делла помогла лекарю сделать настойки, вернувшись к себе, почитала книгу и теперь собиралась спать. Она расплела волосы, расчесала их, расшнуровала платье, как вдруг в комнату вошел Норберт.
— Милорд, не ожидала вас здесь увидеть.
Норберт осмотрелся, прошел и сел на кровать.
— Я могу вам чем-то помочь, милорд?
— Хотел увидеть тебя. Ты с утра пришла со своей просьбой, у меня даже голова от тебя разболелась.
— Я сейчас приведу лекаря.
— Нет. Я же сказал, что хочу побыть с тобой. Ты виновата в моей головной боли, вот ты и лечи. Иди сюда — Норберт похлопал ладонью по кровати рядом с собой.
— Ваше Величество…
— Да не трону я тебя, иди сюда.
Делла села рядом с королем нахмурившись.
— Хочешь узнать, что я решил?
— Нет, милорд.
— Я не понимаю тебя.
— Любое ваше решение в данной ситуации — правильное. Простите меня за мою просьбу.
— Почему ты просишь прощение?
— Я просила вас не зная, в чем вина Генри.
— Ты жалеешь о своей просьбе?
— Нет, я прошу прощения за то, что вам и так пришлось принять сложное решение, приговорив человека к казни, а я заставила усомниться вас в нем.
Норберт лег на колени в Делле.
— Кто твои родители?
— Если позволите, я не стану отвечать на этот вопрос. Мне больно вспоминать о них.
— Они хорошо тебя воспитали. Не хочешь о родителях, тогда расскажи мне что-нибудь другое. И погаси свечу.
— Милорд, мне кается вам не стоит здесь находиться. Пойдут слухи…
— И что? Меня это не волнует. Ну давай, рассказывай.
— Хорошо. Значит так: «Незадолго до нас случилось нечто такое, что не следовало бы предавать забвению. А произошло это с пресвитером Элиодором, и он потом часто рассказывал об этом. Еще отроком, двенадцати лет от роду, мальчик был отдан в учение, но послушанием не отличался, ведь и Соломон говорил: «Горек корень учения, да сладостен плод». И когда наставник как-то выбранил его, он убежал прочь и оказался в овраге на берегу какой-то реки. Солнце дважды скрывалось за горизонтом, пока он прятался там, страдая от голода, и вдруг перед ним появились два человечка, ростом с пигмеев. Они сказали: «Если ты захочешь пойти с нами, мы приведем тебя в страну игр и наслаждений»…. *(Элиодор и золотой шар. Гиральд Уэльский. Путешествие по Уэльсу. I, 8)
Делла гладила короля по голове и рассказывала свои любимые истории, которые ей рассказывала когда-то ее мать. Вскоре Норберт уснул, Делла аккуратно положила его голову на подушку, укрыла одеялом, сама легла на пол, накрывшись плащом. День у нее был тяжелый, то, что в ее покоях спал король, сильно тревожило, несмотря на это Делла быстро
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Житие мое - Ирина Сыромятникова - Фэнтези
- Люди и Тени - Шимпо Ботан - Фэнтези
- Лебединая Дорога (сборник) - Мария Семенова - Фэнтези
- Его Величество Флинт - Мери Кирчофф - Фэнтези
- Дэн. Никого не жалко. Никого - Ник Вотчер - LitRPG / Периодические издания / Фэнтези
- Дар последних - Armag - Боевая фантастика / LitRPG / Повести / Фэнтези
- Наше величество Змей Горыныч - Ирина Боброва - Фэнтези
- Павший ангел - Александра Смирнова - Фэнтези
- Вильгельм. Ученик колдуна - Лисина Александра - Фэнтези