Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ж, это ему удалось… Так вы запишите мои показания?
— Прибереги их для сержанта, Джо. Он займется тобой через минуту. А теперь прошу меня извинить.
И начальник полиции удалился.
Джо вернулся к брату.
— Что будем делать? Сидеть и ждать?..
— Не знаю, как ты, а я намерен взять телефонную книгу и посмотреть, сколько Д. Сэндлеров в нашем городе.
Через минуту Фрэнк вернулся.
— Быстро ты, — удивился Джо. — Так сколько?
— Всего трое.
— Что? Это великолепно! Дай посмотреть. — Он взял список из рук брата и просмотрел его.
— Как только выберемся отсюда, проверим их всех…
— Если выберемся, — мрачно заметил Джо.
Прошло не менее получаса, прежде чем сержант записал показания Фрэнка и Джо. Они сообщили все, что произошло с ними, и быстро покинули ресторан.
Джо сел за руль фургона и повернулся к Фрэнку.
— С кого начнем?
— Давай с первого. Мессинг—роуд, двенадцать, сорок три.
Они остановились у шестиэтажного дома. Изучив список жильцов на двери, они установили, что Д. Сэндлер живет на шестом этаже.
Фрэнк нажал на кнопку звонка; дверь сразу открылась. Поднимаясь на лифте, Фрэнк с тревогой сказал..
— Нам бы надо быть поосторожнее, Джо. Этот Сэндлер даже не спросил, кто мы такие. Может, он как раз нас и ждет…
— Я подумал то же самое, — признался Джо. — Но давай не волноваться раньше времени…
Они позвонили в квартиру. Через несколько секунд дверь открылась, и на пороге показалась стройная пожилая женщина с голубоватыми волосами. Она улыбнулась.
— Чем могу служить? — спросила она неожиданно сильным, уверенным голосом.
— Могли бы мы поговорить с мистером Д. Сэндлером? — спросил Джо.
Женщина хихикнула.
— Д. Сэндлер — это я, молодой человек. Мисс Дэзи Сэндлер.
— Мэм, мы нашли ювелирное изделие с инициалами «DS», — сообщил Фрэнк. — Если оно принадлежит вам или кому-то из вашей семьи, мы хотели бы его вернуть.
— О, это мило с вашей стороны! Но здесь вы зря теряете время. Вся моя семья состоит из меня одной, и единственная моя драгоценность — вот эта камея. — Она коснулась пальцами броши, украшавшей ее платье. — Так что извините, мальчики…
Затем братья отправились в пригородный район Бейпорт-Хайт. Они остановили машину перед чистеньким домом в колониальном стиле, с белыми ставнями.
Фрэнк позвонил; Джо встал слева от входа. Дверь открыл лысый человечек в перепачканном краской свитере, поношенных джинсах и грязноватых теннисных туфлях.
— Вы мистер Д. Сэндлер? — спросил Фрэнк.
— Даниел Сэндлер. Да, это я. Что вам угодно?
— Мы нашли золотую булавку для галстука, которая, как мы полагаем, принадлежит вам. Если это так, мы хотели бы вернуть ее.
Человек усмехнулся.
— Вы на редкость порядочные ребята, — констатировал он. — Любой другой оставил бы булавку себе.
— Так это ваша? Это вы ее потеряли? — спросил Фрэнк; но в голосе его уже звучало разочарование.
— Нет, — сказал мужчина. Он скрылся в доме, чтобы через минуту вернуться, держа в руке белый строгий воротничок, какие носят лица духовного сана. — Я не ношу галстуков уже двадцать лет, — снова улыбнулся он. — Галстуки плохо подходят к церковному облачению.
Садясь в машину, Джо сердито сказал:
— Похоже, все это пустая трата времени.
— Но ведь остался всего один адрес!
— Давай скорее кончать с этим, — буркнул Джо. — Не забудь, нам сегодня еще встречаться с Хорнером.
Они остановились перед маленьким домом на улице с двух сторон обсаженной деревьями. Навстречу им из ворот выбежала огромная немецкая овчарка, держа в пасти мяч, который она бросила к ногам Джо. Когда Джо поднял его, пес встал на задние лапы и положил передние ему на грудь. Облизав Джо лицо, пес опустился на все четыре лапы и толкнул мяч носом.
— Он хочет, чтобы ты с ним поиграл, — сказал Фрэнк.
Джо подхватил мяч и бросил его высоко вверх. Собака помчалась за мячом, поймав его зубами. Принеся мяч обратно, она положила его у ног Джо.
— Похоже, ты нашел нового друга, — заметил Фрэнк.
Джо присел на корточки и потрепал пса по загривку.
— Хорошая собака! Лови!.. — Он бросил мяч на улицу, и пес умчался за ним.
Братья подошли к дому и постучали. Им открыла женщина с усталым лицом и темными волосами.
— Добрый день, мэм, — вежливо сказал Джо.
— Хэлло, — ответила женщина. — Чем могу помочь?
— Мы нашли булавку для галстука…
Джо не успел закончить фразу.
— О, большое спасибо! — взволнованно воскликнула женщина, и глаза ее засияли. — Мой сын, Дэвид, потерял ее на прошлой неделе и был очень огорчен.
— Не сочтите за недоверие, мэм, — сказал Джо, — но не могли бы вы описать ее?
— Конечно. Она золотая, на ней бриллиантовые инициалы «DS».
— Значит, это та самая. А ваш сын дома? Мы хотели бы поговорить с ним.
— Нет, Дэвид сейчас на работе.
— Может, мы подъедем к нему на работу?
— Боюсь, из этого ничего не выйдет. Он шофер и работает в фирме мистера Кеннета Уиппета. И обычно возвращается домой очень поздно. — Она посмотрела на Фрэнка и Джо. — А вы отдайте булавку мне. Уж я позабочусь, чтобы она вернулась к сыну.
Джо улыбнулся женщине самой обаятельной из своих улыбок.
— Мы в этом не сомневаемся… Но мы не взяли ее с собой. Так что нам придется вернуться, когда ваш сын будет дома.
Женщина одарила Джо ответной улыбкой.
— Понимаю… — сказала она.
— В какое время он обычно возвращается?
— Поздно. Иногда в полночь, — сказала женщина. — Но сегодня быть в восемь.
— Вы не возражаете, если мы заедем?
— Нет, конечно. Давид будет просто счастлив, что вы нашли эту безделушку…
Уже сидя в фургоне, Фрэнк посмотрел на Джо и ухмыльнулся.
— Как говорит папа, добросовестное расследование всегда ведет к успеху.
— Но ведь мы еще даже не знаем, кто этот Дэвид Сэндлер. Может, это именно тот, кого мы ищем, — сказал Джо. — Кстати, имя Уиппет звучит как-то знакомо…
— Еще бы, — ответил Фрэнк. — Вчера в газете была статья: его поминали в связи с незаконным игорным бизнесом.
— Тогда кое-что становится яснее, — заметил Джо. — Помнишь наш разговор с Ноуланом? Ты тогда сказал, что Хорнер, возможно, задолжал каким-то людям большую сумму и те требуют возвратить долг. Это объяснило бы, почему они нападали на Ноулана… А может, они боятся, что он расскажет об их махинациях.
Фрэнк задумчиво кивнул.
— Знаешь что? — вдруг сказал он. — У меня идея. Давай заглянем к Филу Коэну!
— Зачем это?
— Фил — гений электроники. Я слышал, у него есть великолепные штуки… Может, мы сумеем как-то записать нашу беседу с Хорнером. Если у нас останется пленка, считай — дело в шляпе.
— Ну и умен же ты, Фрэнк Харди! — воскликнул Джо, тронув машину и бросая на брата восхищенный взгляд.
— Осторожно!.. — крикнул Фрэнк: перед самым фургоном на мостовую выскочила овчарка…
ТАЙНАЯ ЛИНИЯ СВЯЗИ
Джо резко вывернул руль и ударил по тормозам, сумев—таки объехать собаку. Но фургон занесло, он въехал на тротуар и уперся в живую изгородь.
Джо испуганно посмотрел на брата. Тот медленно поднимался с пола.
— Фрэнк! — позвал Джо.
— Со мной все в порядке. Куда это мы уперлись?
— В живую изгородь, кажется… А что со псом?
— Я потерял его из виду, когда ты повернул.
Братья вылезли из машины и стали искать овчарку. Джо даже встал на колени и заглянул под фургон. Собаки там не было. Он поднялся, задумчиво почесал в затылке.
— Где она может быть? Ведь я ее только что видел.
— Убежала куда-нибудь, — предположил Фрэнк, оглядываясь. — А может, испугалась и спряталась.
В этот момент к ногам Джо подкатился резиновый мяч. Через несколько секунд появился и сам пес; он с радостным лаем устремился к мячу. Джо облегченно вздохнул, когда собака подбежала к нему. Прижавшись лбом к собачьему боку, Джо обнимал и гладил пса, а тот повизгивал от восторга, довольный, что ему уделяют такое внимание.
Внезапно Фрэнк толкнул Джо, и тот свалился на землю.
— Эй, ты что! — возмущенно воскликнул Джо.
— Смотри, — тихо ответил Фрэнк, показывая на серебристый спортивный автомобиль. Появившись с противоположного конца улицы, он повернул на подъездную дорожку, ведущую к дому, из которого только что вышли братья. Машина была достаточно далеко, но белая прядь в волосах водителя бросалась в глаза.
Через несколько минут человек с проседью выбежал из дому и бросился к своей машине, чтобы умчаться в том направлении, откуда приехал. К счастью, он, видимо, не заметил ни братьев Харди, ни их фургона.
— Похоже, это тот, кто нам нужен, — сказал Фрэнк.
— Нет никаких сомнений. Как и в том, что Дэвид Сэндлер связан со всеми темными делишками вокруг бейсбольного лагеря… Как ты думаешь, он нас засек?
- Тайна совиного крика - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна спирального моста - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна спирального моста - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна старой мельницы - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Задача — уничтожить - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна каньона шакалов - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Убийцы в черном - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна виллы Домбрэ - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Том 1. Рассказ первый. ДЖО ХАРДИ. До востребования - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные