Рейтинговые книги
Читем онлайн Смерть на кончике биты - Франклин Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 22

Джо схватил брата за руку, и они двинулись к выходу.

— Пустой номер, — прошептал Фрэнк, когда они отошли достаточно далеко от площадки. — Он поймет, что ты блефуешь…

— Я хотел припугнуть его, — ответил Джо. — Он еще заговорит!

— Будем надеяться… — неуверенно отозвался Фрэнк.

— Постойте! — раздался сзади голос Хорнера.

— Ага, что я тебе говорил! — пробормотал Джо.

К ним подбежал Хорнер. В глазах у него была паника.

— Не спешите… Давайте поговорим, — умоляюще произнес он.

— Мы ведь за этим к вам и пришли. Но вы стали нам угрожать…

— Ладно, больше не буду. Когда мы можем поговорить?

— Прямо сейчас! — твердо сказал Джо.

— И речи быть не может… Слишком много ушей вокруг. Давайте встретимся у меня в мотеле!

— Когда? — тут же спросил Фрэнк.

— В шесть. Мотель «Бэйвью», на Клифф-роуд, комната двенадцать.

Фрэнк кивнул.

— Мы придем.

— До шести еще целых три часа. Что ты собираешься делать?

Фрэнк бросил брату булавку с инициалами.

— Хорошо, что Коллиг не забрал у нас эту штуку. Теперь мы можем кое-что выяснить… Вчера вечером я составил список ювелиров, работающих в Бейпорте. Посмотрим, может, кто-нибудь вспомнит, кому он продал эту вещицу.

— Довольно рискованно, — заметил Джо.

— А что нам терять? Это хоть какая-то ниточка. Вот и потянем за нее. Для начала заглянем в «Бриллиантовое царство». Это в торговом центре.

Когда они подъехали к центру, Фрэнк припарковался недалеко от входа в ювелирный магазин. Они вошли в салон, утопающий в сиянии драгоценностей; навстречу им тут же выбежал продавец — низенький, с плохо держащимся на голове париком.

— Стоп—стоп, дайте я сам угадаю, — заулыбался он. — Хотите произвести впечатление на подружек? Ищете что-нибудь очень нестандартное? Угадал?

— Н—не то чтобы… — промычал Джо.

— Но при этом не хотели бы опустошить свой банковский счет, — продолжал, не обращая внимания на возражение, продавец. — У меня есть именно то, что вам нужно. — Он схватил Джо за локоть и подвел его к витрине, заполненной броскими дешевыми браслетами с выгравированными на них именами.

Джо покачал головой.

— Мы не собираемся ничего покупать. Мы хотим только задать вам вопрос…

— Ах, я должен был сразу догадаться… Тогда убирайтесь. Терпеть не могу клиентов, которые шныряют по магазинам, все вынюхивают и потом сравнивают цены. Когда будете знать, что вам надо, приходите. А пока сделайте одолжение и посидите дома.

Фрэнк протянул ему булавку для галстука.

— Мы хотели бы знать, не у вас ли куплена эта вещь?

Продавец посмотрел на булавку.

— Возможно. А в чем дело?

— Послушайте, мы ее нашли и хотим вернуть владельцу. Вы ведь регистрируете сделанные у вас покупки?

— Конечно, я веду учет. Но эти сведения носят конфиденциальный характер.

— Все—таки сделайте для нас исключение!

— А мне-то какая от этого выгода? — спросил продавец. — Я занимаюсь коммерцией, а не раздачей справок…

На губах его мелькнула хищная, кривая улыбка.

— Я ничего вам не обещаю, но язык у меня ворочается проворнее, когда в кассе много денег.

— Похоже на вымогательство, — хмуро заметил Джо.

— Предпочитаю называть это наступательным стилем ведения дел.

— Сколько стоит этот зажим для бумажных купюр? — спросил Фрэнк.

— Я возьму его. Так что насчет булавки?

Продавец внимательно осмотрел ее.

— Да, это из моего магазина, — сказал он. — Месяца два назад я продал целую коробку таких вещиц.

— И вы можете сообщить имя покупателя? — спросил Джо.

— Конечно. Сию минуту…

Продавец исчез в соседнем помещении, где у него, видимо, хранился гроссбух. Вскоре он вернулся.

— Булавка была куплена неким Д. Сэндлером, — сообщил он. — Адреса он не оставил.

— А вы не помните, как он выглядел? — спросил Фрэнк.

— Да вы что, смеетесь? У меня каждый день бывает не меньше пятидесяти покупателей. Я забываю, как они выглядят, в ту же секунду, как за ними закроется дверь. Потому-то я и веду учет. Например, у клиента возникла претензия к моему товару… Он приносит его вместе с чеком в течение трех дней или оставляет у себя навсегда.

Он завернул покупку, Фрэнк заплатил, и братья уехали.

Джо был вне себя от злости.

— Я бы этому мошеннику не дал ни гроша!.. — ворчал он.

— Но же получили ценную информацию.

— Это, по-твоему, ценная информация? Одна фамилия! Ни адреса, ни других сведений. Я уверен, в городе десятки людей носят фамилию Сэндлер.

— Вот мы их и разыщем.

Некоторое время братья ехали молча. Вдруг Фрэнк воскликнул:

— Останови машину, Джо! Быстро!..

Джо моментально нажал на тормоз. Фургон остановился.

— В чем дело?

— Я только что видел серебристую спортивную машину.

— Где?

— У ресторана. Мы мимо него проехали…

Джо развернулся; они подъехали к ресторану. На площадке возле него стоял серебристый спортивный автомобиль. Джо поставил фургон на свободное место рядом, и братья выскочили из машины.

Войдя в переполненный зал, Фрэнк и Джо сразу увидели того, кого искали.

Он шел им навстречу, их старый знакомый с седой прядью в темных волосах. В руках у него был пакет с сандвичами. Когда он заметил братьев Харди, у него отвалилась челюсть, и глаза чуть не выкатились из орбит.

— Держи его! — в один голос закричали братья, кидаясь к нему.

Гангстер швырнул свой пакет и устремился к двери. Джо ринулся ему наперерез.

— Стойте! — сказал Джо, выставив руку. — Вы никуда не уйдете отсюда!

— Хочешь пари? — ответил человек. Он вытащил пистолет и нацелил его прямо на Джо. — Отечество тебя не забудет, — сказал он и нажал курок…

В ПОИСКАХ СЭНДЛЕРА

Джо успел броситься на пол. Пуля просвистела мимо его уха, угодив в стеклянную дверь. Громко вскрикнула какая-то женщина. Прогремел еще один выстрел. Человек с проседью промчался мимо Джо и стремительно выбежал из ресторана. Никто его не преследовал.

Фрэнк поспешил к брату.

— Ты в порядке? — с волнением спросил он.

Джо кивнул.

— Он промахнулся. Даже не понимаю как…

Джо встал, пригладил волосы, затем подошел к столику в свободной кабинке и сел. Фрэнк налил брату стакан воды.

Джо выпил. И тут же вскочил на ноги.

— Что мы тут сидим? — крикнул он. — Бежим за ним…

Братья стрелой понеслись к двери — и попали прямо в объятия двух полицейских.

— Куда это мы так торопимся? — спросил один из них.

— Мы преследуем человека, который пытался застрелить нас, — быстро сказал Джо. — Не разрешите ли вы…

— Садитесь-ка, ребятки, за стол. Никто отсюда не выйдет. Сюда едет начальник полиции, и вам придется ответить на множество всяких интересных вопросов. Так что успокойтесь и дайте нам выполнять свою работу.

— Но… — начал Джо.

— Никаких «но»! Сядьте и ведите себя спокойно.

— Нет, это просто невероятно! — возмущенно воскликнул Джо, когда Фрэнк отвел его в ту же пустую кабинку. — Бандит удирает, а нас задерживает полиция…

— Забудь о нем, Джо, — сказал Фрэнк. — Он уже очень далеко.

В ресторан вошел шеф полиции Коллиг. Увидев Джо и Фрэнка, он укоризненно закатил глаза и покачал головой. Через секунду он стоял перед братьями Харди.

— Мне следовало бы догадаться, что без вас тут не обойдется, — сказал он.

— Мы хотим сделать заявление, шеф, — сказал Фрэнк. — Но сначала нам необходимо кое—куда съездить. Вы не могли бы нам помочь?

— Что за спешка? — поинтересовался Коллиг. — Расслабьтесь. Через несколько секунд вы сможете поговорить с сержантом.

Шеф полиции побеседовал с владельцем ресторана. Он вынул блокнот и стал быстро записывать информацию.

Джо Харди подошел к нему.

— Раз уж вы снимаете показания, шеф, то как насчет нашего заявления?

— Дойдет очередь и до вас. А пока сохраняйте спокойствие!

— Спокойствие?.. Да меня только что чуть не убили! Посмотрите на дверь!..

— Вижу. Но откуда ты знаешь, что он стрелял в тебя? Барменша утверждает: он целился в нее. Посмотри на зеркальную стенку бара.

Джо обернулся. Зеркальная стена за стойкой была покрыта паутиной трещин, разбегавшихся от дыры в нижнем левом углу.

— Но, шеф, — настаивал Джо, — этот бандит смотрел прямо на меня, когда стрелял.

— Почему же он в тебя не попал?

— Потому что… такой стрелок!

Шеф рассмеялся.

— Теория интересная, но не убедительная. Хозяин утверждает, что стрелявший в момент выстрела был от тебя всего в нескольких футах. На таком расстоянии промахнуться почти невозможно. Наверное, он просто хотел тебя припугнуть.

— Что ж, это ему удалось… Так вы запишите мои показания?

— Прибереги их для сержанта, Джо. Он займется тобой через минуту. А теперь прошу меня извинить.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 22
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смерть на кончике биты - Франклин Диксон бесплатно.
Похожие на Смерть на кончике биты - Франклин Диксон книги

Оставить комментарий