Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вакт выбрал кисточку и открыл узкую коробку. Внутри оказались мисочка с водой и кусок сухой черной туши.
— Китайское искусство каллиграфии, — произнес Вакт, смочив кисточку и потерев ее о тушь, — хорошо дается творческим художественным натурам.
Легкими стремительными движениями кисти он мгновенно набросал небольшой пейзаж: скалистые горы и одинокая сосна на фоне предгрозового неба, а внизу волк.
— У меня врожденный талант художника. Живя в Китае, я сумел развить и отточить его. Теперь ты продемонстрируй свои способности.
У десятилетней Молли внутри все сжалось. Она ненавидела проверки. К тому же никаких способностей у нее не было.
— Я плохо рисую.
— Возьми кисть! — вскипел Вакт.
Склонившись вперед, Молли дрожащей рукой принялась рисовать. Она попыталась изобразить горы, но вышел какой-то бугор. Солнце было похоже на теннисный мячик, а сосна — на елочку, нарисованную трехлетним ребенком. Вместо волка получился огурец с четырьмя палочками.
— М-да, — с отвращением протянул Вакт. — Художника из малышки не выйдет. Запиши это, Закья! — крикнул он.
Затем они переместились к счетам. Вакт хотел проверить математические способности Молли. Но она никогда не была сильна в цифрах, а со счетами вообще столкнулась впервые, и от этого получалось еще хуже. Молли мучительно гоняла костяшки туда-сюда.
— В математике бездарна! — рявкнул Вакт. — Закья, запиши это.
Мучения продолжились. Привели музыканта с ситаром, чтобы узнать, может ли девочка играть на струнных инструментах. Ей с трудом удалось правильно повторить одну ноту. Потом пришла индийская танцовщица, но попытки Молли грациозно двигаться оказались столь слабы, что Вакт тут же оборвал урок.
— Безнадежна! — объявил он.
В конце концов он хлопнул в ладоши, и два человека поставили перед ней большой вышитый мешок, полный разноцветных камней.
— Ощущаешь что-нибудь? — спросил гигант. — Можешь потрогать стикраллы, если хочешь.
Затаив дыхание, Молли взяла красный поцарапанный кристалл.
— Очень приятный, — робко ответила девочка, тут же возвратив его на место.
— И это все, что ты чувствуешь?
Молли смущенно кивнула.
— Закья, отметь. Пока она не научится гипнотизировать, кристаллы ничего не будут значить для нее. — Вакт обернулся к Молли. — А ты когда-нибудь задумывалась о путешествиях во времени?
Она нахмурилась. Кто он такой, этот человек, чтобы допрашивать ее?
— Не понимаю, с какой стати я должна вам рассказывать, о чем я думала или не думала! — ответила она. — Я вас вообще не знаю.
— Хмм. Смелая, но осторожная. Закья, записал? — Он снова выжидающе уставился на Молли. — Ты, конечно, девица с характером, но я все же хочу услышать: думала ли ты когда-нибудь о путешествиях во времени?
Его лицо приблизилось настолько, что Молли стали видны следы косметики, маскирующей его морщинистую кожу.
— Я думаю…
Она лихорадочно соображала, что бы такое ответить. Ей не хотелось говорить великану, что он псих, но и страх нельзя было показывать. Девочка вдруг вспомнила Рокки. Если бы ее друг был здесь, он бы обязательно нашел что сказать. Тут в памяти Молли всплыли слова песни, которую сочинил Рокки, и она невольно повторила их вслух.
— Я думаю… время мчится подобно комете.
Гигант чуть прищурился и усмехнулся.
— Ха! Да ты поэт. Ну, хоть какой-то талант. Закья, запиши.
Тут он щелкнул пальцами, и Молли впала в гипнотический транс. В голове у нее мягко звучал голос Рокки, напевающего песню:
Время мчится подобно комете,Но судьба подарила нам дружбу.Нет прекрасней подарка на свете,Не страшись, я его не разрушу.Но и ты сбереги наше братствоИ в душе пронеси сквозь столетья.Рассекая года и пространства,Слушай — в сердце твоем буду петь я.
Одиннадцатилетняя Молли открыла глаза, чтобы проверить, все ли на месте. Они мчались вперед сквозь время. Рокки стоял справа, крепко зажмурившись, а Лес, восторженно тараща глаза и шлепая от удовольствия губами, точно рыбка в аквариуме, балдел от круговерти красок. Стражники их, судя по всему, не преследовали. Молли облегченно вздохнула. Но что делать дальше? Может быть, имеет смысл остановиться в какой-то временно́й точке, чтобы обдумать дальнейшие планы? Мысленно выставив свою «антенну», Молли попыталась определить, где они находятся, — похоже, удалились лет на сто вперед от времени Вакта. Она прервала движение.
Стояло жаркое утро. На месте зеленого пышного сада с павлинами простирался запущенный парк с высохшими деревьями и коричневыми скамейками вдоль стен. Маленький индийский мальчишка в красных штанах, стоявший рядом с родителями, вдруг замахал рукой и заорал:
— Ма-м-ма-а! Эти люди с собакой! Они взялись из ниоткуда! Мама!
— Да, да, — ответил отец.
Он повернулся и со смехом ласково погладил сына по голове, восхищаясь богатым воображением отпрыска.
— Посмотри, какой у нее огромный бриллиант! — не унимался мальчуган.
— Круто! — объявил Лес. — В следующий раз можно отправиться назад и повстречаться с древними индийскими йогами.
— Мы пока по-прежнему в опасности. — Молли сняла камень и спрятала его в карман, потом забрала у Рокки Петульку. — Не забывайте, Закья тоже умеет путешествовать во времени. К тому же я вам еще не все рассказала. Когда я была под гипнозом, он заставил меня проглотить такую железную фиолетовую штучку. Она и сейчас во мне. А у Закьи есть специальный механизм, который определяет, где находятся эти капсулы. Я видела, как Закья им пользуется. Он, конечно, не лучший специалист по путешествиям во времени, но не удивлюсь, если нас уже ищут. Прибор поможет отследить путь.
— А это приспособление показывает место, где ты находишься? — спросил Рокки.
Молли пожала плечами и откинула волосы с лица. Было безумно душно.
— Понятия не имею. Кстати, когда я остановила время, Закья рассказал мне про Вакта и про того загипнотизированного человека. Это младший брат Вакта. Ой, да, еще одна вещь — путешествия во времени очень старят.
— А-а-а! Так вот отчего шелушится твоя кожа!
— Ты так обрадовался, Лес, как будто я в лотерею выиграла, — рассердилась Молли. — А я не хочу выглядеть как старуха!
— Тш-ш, успокойся. — Рокки рассматривал щеку подруги. — Это наверняка происходит не сразу. Ведь Вакт и Закья путешествуют уже не один год.
— Они много путешествовали, когда жили в Китае, — подтвердила Молли.
— А ты покрутишься по времени совсем немножко, — бодро продолжил Рокки. — Значит, хуже не станет. Сейчас у тебя только возле уха немного шелушится, а это почти незаметно.
Молли обернулась к Красному Форту. Он превратился в настоящее место паломничества туристов. У ворот толпились торговцы с воздушными шариками, открытками, сувенирами, напитками, сахарной ватой, орехами и сладостями. Молли пока не знала, что делать дальше, но одно было очевидно — надо поскорее уносить ноги от крепости.
— Я расскажу, о чем еще говорил Закья. Только сначала уйдем отсюда.
Они двинулись вперед. У дороги, не обращая внимания на окружающих, стояли две коровы.
— В Индии этим животным разрешено ходить где угодно, — объяснял Лес, пока Молли и Рокки тащили его прочь от форта, мимо такси, ожидающих клиентов. — Индийцы, исповедующие индуизм, считают коров священными животными. Хозяин может спокойно отпустить свою корову гулять по улицам — ее никто не тронет. Здесь и говядину-то не едят.
— Самое лучшее, что можно сделать, это затеряться в толпе, — не слушая Леса и дергая Молли за рукав, сказал Рокки. — Пошли вон туда, к магазинам. Чем больше вокруг народу, тем для нас безопасней.
Они прошли под аркой с надписью «Чандни-Чок. Старый Дели». Народ на улицах роился, как пчелы в улье. Повсюду сновали рикши и повозки, доверху нагруженные всевозможным добром на продажу — бревнами, металлоломом, канистрами с водой.
Люди таращились на Леса и ребят, одетых в европейские костюмы. Хотя они очутились в относительно современной Индии — Молли не могла точно определить, какой это год, — одежда прохожих оказалась очень необычной. Изредка встречались мужчины в брюках, но большинство было в дхоти — кусках белой ткани, которые обматываются вокруг ног и талии наподобие просторных штанов. Кое-кто вообще носил лунги — просто длинную тряпку, обернутую вокруг тела, словно юбка. Женщины были одеты в сари или мусульманские костюмы шальвар-камиз — прямое платье до колен и длинные — до щиколоток — штаны, а также полупрозрачный широкий шарф, который накидывали на голову или на плечи.
Мимо, звоня в колокольчик, протрусил рикша. Он тянул повозку, в которой сидели трое ребятишек в плохо сшитой школьной форме. Дети взволнованно указывали пальцами на Петульку, а при виде Леса дружно покатились со смеху.
- Молли Мун и волшебная книга гипноза - Джорджия Бинг - Детская фантастика
- Молли Мун и магическое путешествие во времени - Джорджия Бинг - Детская фантастика
- Молли Мун покоряет мир - Джорджия Бинг - Детская фантастика
- Победитель крыс - Владимир Кантор - Детская фантастика
- Секрет башни эльфов - Джиллиан Филип - Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика
- Но молоко, к счастью - Нил Гейман - Детская фантастика
- Улица лунных кошек - Ольга Небелицкая - Городская фантастика / Прочее / Детская фантастика
- Голос монстра - Патрик Несс - Детская фантастика
- Как приручить дракона - Крессида Коуэлл - Детская фантастика
- Хрангелы - Инга Леви - Детская фантастика