Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не знаю, что ты о себе возомнил, но так навязывать свое общество… — Она осеклась.
На том конце трубки молчали.
— Мм… с кем я говорю? — с оттенком смущения произнесла она.
— Это детектив Флинн.
Теперь она по-настоящему смутилась.
— Я думала, это звонит другой человек.
— Надеюсь, — рассмеялся он. — Я просто звоню, чтобы поблагодарить вас за информацию о романе вашей подруги. И хотел узнать, все ли у вас в порядке после вчерашнего.
С чего это вдруг он так расшаркивается передо мной?
— Да, все хорошо. Немного устала, но в целом все в порядке. Есть что-нибудь новенькое?
— Нет. Ничего.
Голос его звучал слишком по-дружески, хотя он не производил впечатления особо общительного человека. Она решила проверить свою догадку.
— Вы хотите сказать мне что-то не слишком приятное?
— Ну, отпечатки мы снимать не придем. Полагаем, что это был рядовой взлом. В последнее время такие случаи участились.
— Понятно.
— Мы хотели бы, чтобы вы пришли к нам снять отпечатки.
— Это меня не удивляет. Я так понимаю, что приоритеты сменились и вы вообще не собираетесь рассматривать связь между вторжением ко мне и смертью Кэтрин? Замечательно. Уверенность крепнет во мне день ото дня.
— Вероятность связи между взломом и убийством крайне мала. Мы мало что можем сделать, а учитывая, что у вас не похитили ничего ценного… — Он сменил тему. — Так вы могли бы прийти к нам сегодня? Я буду в управлении допоздна.
— Да, я приду ближе к вечеру.
— Отлично. Буду вас ждать. Еще раз спасибо…
— Скажите, — поспешила вставить она, — вы конфисковали пленку из камеры Тони Томаса?
— Да, — осторожно ответил он.
— И на ней есть что-нибудь необычное?
— Я не могу обсуждать детали расследования, мисс Вандеруолл.
Макейди закатила глаза.
— Послушайте, я — фотомодель. Мне еще предстоит работать с этим парнем. Если он психопат, я должна знать об этом. Кроме того, вы мой должник. Так что услуга за услугу, детектив.
Повисла долгая пауза, после которой он произнес весело:
— Понимаю: вы фанатка Томаса Харриса. Только я далеко не Ганнибал Лектер. Я могу действовать только в рамках дозволенного, а ваши темные тайны в обмен на информацию мне не нужны. Существует порядок.
— Что ж, спасибо. Только вот мне сейчас идти на фотосъемку. Снимаем нижнее белье, а фотограф Тони Томас… — Она замерла в ожидании его реакции.
На линии воцарилось молчание, и вдруг он почти прошептал:
— Он сделал снимки трупа до приезда полиции.
У Макейди отвисла челюсть.
— Боже!
— Мы делаем все возможное, — продолжил Энди, ясно дав понять, что и так сказал слишком много. — Это все, что я могу вам сказать. — Слова его прозвучали, словно записанное на пленку заявление.
Она почувствовала, что нащупала подход к нему, пусть еле заметный, но упускать свой шанс она не собиралась.
— Я просто хочу быть уверенной, что вы остановите этого маньяка. Если он до этого убивал дважды, он пойдет на новое преступление.
Она расслышала еле различимый вздох.
— Не верьте всему тому, что написано. Мы пока ни в чем не уверены.
— Вранье. Вы знаете, что предыдущие убийства — его рук дело, — бросила она с вызовом. — Возможно, их было даже больше чем два. Требуются годы, чтобы человек дозрел до таких зверств. Совершенно очевидно, что это серийные убийства. И такие злодеи не останавливаются — они совершенствуют свои методы и все более тщательно заметают следы.
— Возможно… — Он сделал паузу. — Кстати, какие книги вы читаете в свободное время?
Она оставила его реплику без внимания.
— Кэтрин была моей подругой. И я видела, что с ней стало. Я не буду чувствовать себя в безопасности, пока вы не поймаете убийцу.
В трубке молчали. Она попала в цель.
Раздавшийся голос Энди был тихим, но твердым:
— Мы сделаем все, что в наших силах.
Ей хотелось верить ему.
Глава 14
В деле об убийствах под кодовым названием «Шпильки» было несколько нестыковок, и, по мере того как шло следствие, детектив Флинн вновь и вновь анализировал и перепроверял имеющуюся доказательную базу. Он знал, что в серийных убийствах любой след, оставленный на месте преступления и на теле жертвы, дает богатый материал для понимания личности убийцы. Однако в деле Кэтрин Гербер улик было мало, а вопросов — слишком много.
Все утро он размышлял, тщетно пытаясь установить личную или профессиональную связь между тремя жертвами. И все больше склонялся к мысли о том, что они имеют дело с убийцей, действующим наугад. Поймать такого труднее всего.
— Есть какие-нибудь мысли насчет презервативов? — Энди вышел из состояния задумчивости, отвлекшись на Джимми, который шел мимо его стола и нес пахнувший чесноком и луком сэндвич.
— Похоже, этот изувер планирует убийство в тот самый момент, когда подходящая девушка попадается ему на глаза. А презервативами пользуется из своих соображений. — Джимми остановился и нагнулся над столом Энди, впиваясь зубами в огромный сэндвич. Мясная начинка полезла наружу, растекаясь по пальцам и запястьям. Джимми не обращал на это никакого внимания. — Если моя теория насчет охотника за проститутками верна, — промычал он с набитым ртом, — возможно, он боится СПИДа. И это может стать еще одной причиной, по которой он выбирает молоденьких.
— Но на жертвах полно крови, — возразил Энди. — Если он опасается вируса, то должен предпринимать дополнительные меры безопасности. Возможно, он так и делает. У меня такое ощущение, что он не хочет оставлять следы своей спермы, поскольку знаком с процедурой вскрытия. Эти ребята штудируют уголовное право и судебную медицину, находясь за решеткой.
— Да уж, с пользой тратят время.
— И наши деньги. Так ты полагаешь, у него уже был срок?
— Возможно.
Детективы постояли в молчании.
— Где он терзает их, Энди? Судя по всему, к моменту развязки он выглядит, словно мясник. Думаю, жены у него нет.
Энди уставился на мертвые лица Роксанны, Кристель и Кэтрин, фотографии которых были приколоты к доске сводок. Висящий рядом снимок Макейди в купальнике мешал сосредоточиться. Внезапно красные линии, которыми было разрисовано ее тело, показались струйками крови.
Он отвернулся.
— Он даже не забирает у жертв драгоценности, как это часто бывает. Берет только одну туфлю, а не две. Так что подарок жене исключается. Ты прав, он, скорее всего, живет один. Но утверждать это мы пока не можем. Ведь отсутствуют остальные предметы одежды. Что он с ними делает?
У Джимми не нашлось ответа на этот вопрос.
— Здесь просматривается некая параллель с делом Джерома Брудоса, — сказал Энди.
— Брудоса?
— Джером Генри Брудос. Этот подросток-малолетка из Орегона в Штатах похищал молоденьких девчонок, угрожая им ножом. Он затаскивал их в амбар и заставлял раздеваться, а потом фотографировал. После этого он запирал их, а через несколько минут, переодевшись и нацепив парик, являлся, притворяясь братом-близнецом Эдом. Он делал вид, что ужасается, видя злодеяния своего «родственника-психопата», даже демонстративно вырывал пленку из фотокамеры и брал с девушек слово, что они будут молчать. — Энди сделал паузу. — Я все это к тому, что и у нашего убийцы должны быть какие-то отклонения в психике, которые тянутся с детства. К моему удивлению, прошлое Тони оказалось без изъянов.
— Жестокости всегда предшествует жестокость, — сказал Джимми. — Впрочем, у большинства людей превратные представления о ней. Шумные драки после уроков обращают на себя больше внимания, нежели тихое расчленение домашнего животного.
Энди расслышал, как заурчало в животе у Джимми.
— Доедай свой сэндвич.
Джимми отгрыз кусок размером с кулак, и соус еще обильнее потек по подбородку. Смачно прожевывая, он спросил:
— Так что стало с этим Брудосом, когда он подрос?
— Он стал охотиться за шпильками, — усмехнулся Энди.
Джимми рассмеялся.
— Прямо в точку.
— На самом деле он приглашал моделей на съемку обуви и колготок. Финал был печальный: моделей нашли потом мертвыми в его гараже.
Он фотографировал их обнаженными или в соблазнительных платьицах и непременно в туфлях на высоких шпильках.
— И ты еще говоришь о параллелях? Да нашему фотографу — только свистни, столько пташек слетится на фотосъемку.
— Точно. Это уж поверь мне — я сам фотограф.
Когда Джимми уже направился к своему столу, Энди добавил:
— Самое поразительное в этой истории про Брудоса то, что у него как раз была жена. И она никогда не ходила в его гараж.
— Прямо как моя Энджи.
— Он хранил у себя сувениры… части тел. Бьюсь об заклад, наш клиент тоже имеет такую привычку, но что он потом с ними делает?
- Хит - Тара Мосс - Триллер
- Легкие деньги - Джеймс Гриппандо - Триллер
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Призрак миссис Рочестер - Линдси Маркотт - Детектив / Триллер
- Орбита смерти - Крис Хэдфилд - Триллер / Разная фантастика
- Каюта номер 6 - Давид Кон - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Мертвецы никогда не лгут. Спор – еще один повод умереть - Никита Свечкарев - Триллер
- Поэзия зла - Лайза Рени Джонс - Триллер
- Книга несчастных случаев - Чак Вендиг - Триллер / Ужасы и Мистика
- Скрывая улики - Дэвид Розенфелт - Триллер