Шрифт:
Интервал:
Закладка:
12
Через двадцать минут Джад открыл дверь, чтобы впустить Анджели и лейтенанта Макгрейви. Глаза Анджели были красными и слезились. Джад чувствовал себя виноватым за то, что поднял его с постели. Макгрейви коротко кивнул доктору.
— Я рассказал лейтенанту Макгрейви о звонке Моуди, — пояснил Анджели.
— Да, — буркнул лейтенант. — Давайте выясним, что все это значит.
Через пять минут они ехали в сторону Вест-Сайда. Анджели сидел за рулем. Снегопад прекратился, и бледные лучи заходящего солнца пробивались сквозь тяжелые облака, висящие над Манхэттеном. Раздался гром, и ослепительный зигзаг молнии рассек небо. По лобовому стеклу забарабанили капли дождя. По мере приближения к Вест-Сайду гигантские небоскребы постепенно сменялись более низкими жилыми домами. Выехав на 23-ю стрит, они направились на запад к Гудзону. Мимо мелькали какие-то мастерские, грязные вывески маленьких баров, затем пошли гаражи, открытые стоянки грузовиков, склады. Перед Десятой авеню Макгрейви приказал остановиться.
— Мы выйдем здесь. — Лейтенант повернулся к Джаду. — Моуди говорил, что с ним кто-нибудь будет?
— Нет.
Расстегнув мундир, Макгрейви достал из кобуры пистолет и переложил его в боковой карман. Анджели последовал его примеру.
— Мы пойдем первыми, — предупредил Макгрейви, выходя из машины.
Пройдя половину квартала, они подошли к ветхому дому, над дверью которого висела вывеска с выцветшей надписью:
«Компания «Пять звезд — мясные консервы».
Ни автомашин, ни грузовиков, ни единого огонька. Макгрейви дернул ручку, но дверь оказалась заперта. Он огляделся в поисках звонка, но ничего не увидел. Они прислушались. Тишина нарушалась лишь падающими каплями дождя.
— Похоже, закрыто, — сказал Анджели.
— Здесь должен быть въезд для грузовиков.
Джад последовал за детективами, направившимися к углу здания. Узкий переулок вел к грузовой платформе, около которой стояло несколько машин. И никаких признаков жизни. Они пошли вперед и остановились около платформы.
— О’кей, — буркнул Макгрейви. — Позовите его.
— Моуди! — В ответ лишь сердитое мяуканье уличного кота. — Мистер Моуди!
Макгрейви, двигаясь с удивительной для своих габаритов проворностью, забрался на платформу. Анджели за ним, третьим — Джад. Анджели подошел к раздвижной двери, ведущей на склад, и толкнул ее. Она оказалась незапертой и с резким скрежетом откатилась в сторону. Внутри царила тьма.
— Ты взял фонарь? — спросил Макгрейви своего напарника.
— Нет.
— Жаль.
Они осторожно вошли.
— Мистер Моуди! Это Джад Стивенс.
Никакого ответа, лишь скрип половиц под ногами. Макгрейви, вытащив коробок, зажег спичку. В ее слабом мерцающем свете склад казался огромной пустой пещерой. Спичка погасла.
— Найди этот чертов выключатель, — рявкнул Макгрейви. — У меня не хватит спичек!
Джад продолжал идти вперед. Анджели шарил рукой по стене в поисках выключателя.
— Моуди!
— Выключатель здесь, — послышался голос Анджели. Раздался щелчок, но за этим ничего не последовало.
— Наверное, выключен рубильник, — заметил Макгрейви.
Джад уткнулся в стену. Пошарив по ней рукой, он нащупал задвижку и, открыв ее, толкнул массивную дверь. Хлынул поток ледяного воздуха.
— Я нашел дверь! — воскликнул Джад и, переступив порог, осторожно вошел. Услышав звук закрывшейся за ним двери, он почувствовал, как быстро забилось сердце. Казалось, здесь еще темнее, чем в соседнем помещении.
— Моуди! Моуди… — Моуди должен быть где-то здесь. Если же его нет, можно будет представить, что подумает Макгрейви. Снова мальчик, кричащий: «Волк, волк».
Джад сделал еще шаг, и вдруг что-то холодное коснулось его щеки. В ужасе он отпрянул. Только сейчас до него дошло, что здесь пахнет кровью и смертью. В темноте таилось зло, готовое напасть на него в любой момент. Волосы у Джада встали дыбом, а сердце колотилось так, что мешало дышать. Дрожащими руками он нащупал в кармане коробок спичек и, достав его, зажег одну. Первое, что он увидел, был огромный глаз, смотрящий прямо на него. Джад остолбенел от ужаса и не сразу понял, что перед ним — висящая на крюке коровья туша. Прежде чем спичка погасла, он заметил другие туши, а вдали — очертания двери. Наверное, она вела в административную часть. Джад осторожно двинулся туда. Его рука вновь коснулась склизкой шкуры и он отскочил в сторону.
— Моуди!
Интересно, думал Джад, что задержало Анджели и Макгрейви. Подходя к двери, он опять столкнулся с висящей на крюке тушей. Джад остановился, чтобы прийти в себя и зажег последнюю спичку. Перед ним висело тело Нормана 3. Моуди. Спичка погасла.
13
Судебный эксперт закончил свою работу и уехал. Тело Моуди увезли, и в маленьком кабинете управляющего остались только Джад, Макгрейви и Анджели. Горели все лампы и электрический обогреватель.
Самого управляющего, мистера Пауля Моретти, вытащили из-за праздничного стола, чтобы задать ему несколько вопросов. Он объяснил, что в честь святого праздника отпустил своих служащих ещё в полдень. В двенадцать тридцать он запер все двери, погасил свет и ушел сам в полной уверенности, что на его территории не осталось ни единой живой души. Когда Макгрейви понял, что от слегка выпившего и потому очень воинственно настроенного мистера Моретти больше ничего не добьешься, он приказал отвезти того домой. Джад с трудом воспринимал все происходящее вокруг. Он думал только о Моуди, о его веселом и жизнерадостном характере и такой ужасной смерти, в которой винил одного себя. Если бы он не вовлек детектива в это дело, с ним ничего бы не случилось.
Время близилось к полуночи. Джад уже в десятый раз повторил свой рассказ о звонке Моуди. Макгрейви сидел сгорбившись и жевал сигару.
— Вы читаете детективные истории, доктор? — спросил он.
— Нет, а что? — удивился Джад.
— Я объясню вам. Все звучит слишком правдоподобно, доктор Стивенс. С самого начала мне казалось, что вы по уши замешаны в этом деле. И я сам говорил вам об этом. И что же происходит? Неожиданно из убийцы вы превращаетесь в жертву. Сначала вы заявляете, что вас сбила машина…
— Но его действительно сбила машина, — вмешался Анджели.
— Ерунда, — отмахнулся Макгрейви. — Доктор мог это устроить с чьей-нибудь помощью. — Он вновь повернулся к Джаду. — Затем вы звоните мне и с выпученными от страха глазами что-то бормочете о двух мужчинах, которые ломятся к вам в кабинет и хотят вас убить.
— Они действительно вломились в мой кабинет.
— Нет! — рявкнул Макгрейви. — Они воспользовались специальным ключом. Вы говорили, что есть только два таких ключа: у вас и Кэрол Робертс?
— Да. Они сняли слепок с ключа Кэрол.
— Я попросил провести тест на парафин. С ключа Кэрол не делали слепка. — Он помолчал, дожидаясь, пока Джад усвоит услышанное. — И так как ее ключ у меня, остается только ваш, не так ли?
Джад молча смотрел на детектива.
— Когда я не клюнул на вашу версию сумасшедшего маньяка, вы наняли частного детектива, и он тут же обнаружил бомбу в вашем автомобиле. Я, однако, не смог ее увидеть, потому что ее там больше нет. Затем вы решили, что пора подбросить мне еще один труп, и устроили вместе с Анджели этот балаган насчет звонка Моуди, который якобы знает того загадочного психа, жаждущего вас убить. И что же дальше? Мы едем сюда и находим Моуди висящим на мясном крюке.
— Я не несу ответственности за происшедшее, — рассердился Джад.
Макгрейви пристально посмотрел на него.
— Знаете, почему вы до сих пор не арестованы, доктор Стивенс? Потому что я еще не нашел шифр к этой китайской головоломке. Но я его найду, доктор. Я вам это обещаю. — Он поднялся.
— Подождите! — воскликнул Джад, неожиданно вспомнив имя, которое упомянул Моуди. — Что вы можете сказать о Доне Винтоне?
— Что я должен о нем сказать?
— Моуди говорил, что именно этот человек является организатором всех убийств.
— Вы знаете, кто это?
— Нет. Я полагал, что полиции известно это имя.
— Я никогда о нем не слышал. — Макгрейви повернулся к своему напарнику. Тот покачал головой.
— О’кей. Пошлем запрос на Дона Винтона. ФБР, Интерпол, полицейские управления главных городов. — Он взглянул на доктора. — Вы довольны?
Джад кивнул. Кто бы он ни был, наверняка уже имел дело с полицией. И найти его не составит большого труда.
Он вновь подумал о Моуди, его забавных афоризмах и проницательном уме. Должно быть, за ним следили. Маловероятно, чтобы он сообщил кому-то о предстоящей встрече, ведь он всегда настаивал на особой секретности. Но теперь по крайней мере они знают имя человека, которого ищут.
Praemonitus, praemonitas.
Предупрежден, вооружен.
На следующее утро сообщения об убийстве Нормана 3. Моуди заполнили первые полосы всех газет. О Джаде упоминали вскользь, как о свидетеле, который вместе с полицией обнаружил тело. Каким образом Макгрейви удалось скрыть от репортеров основные факты, осталось загадкой. Очевидно, ему не хотелось раскрывать карты раньше времени. «Интересно, — подумал Джад, отложив газету, — что скажет Анна, узнав об этом убийстве?»
- Смертельный удар - Сара Парецки - Крутой детектив
- Удар новичка - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Сармат. Все романы о легендарном майоре спецназа - Александр Звягинцев - Крутой детектив
- Скорее мертвый, чем живой - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Тепло оружия - Ричард Пратер - Крутой детектив
- Короли преступного мира - Евгений Осипович Белянкин - Детектив / Крутой детектив
- Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть - Петер Рабе - Крутой детектив
- Убийство на пивоварне. Дело мерзкого снеговика - Николас Блейк - Крутой детектив
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив