Рейтинговые книги
Читем онлайн Victory значит победа - Tora-san

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ... 232

Дамблдор, который стоял на том же месте, встретил нас внимательным взглядом и едва уловимой улыбкой.

— Добро пожаловать в Хогвартс, молодые люди. Я так думаю, мисс Кленова вам успела все рассказать?

Гарри при упоминании моей фамилии поглядел на меня.

— Не спрашивай, Гарри… — слабо пожала плечами я.

— Здравствуйте, профессор Дамблдор, — произнес он, взволнованно взъерошив волосы, и кивнул: — Да, Вики нам уже рассказала.

Он старался не пялиться на директора, но глаза его упорно возвращались к Дамблдору.

А тот с любопытством смотрел на Гарри.

— Что ж, не будем задерживаться на улице, здесь довольно ветренно. Пройдемте в замок и сразу в мой кабинет.

Школа все еще была погружена в умиротворенную тишину, указывающую на то, что обитатели замка только начинают свой день. Наша маленькая процессия во главе с Альбусом Дамблдором пересекла безлюдный холл и поднялась по мраморной лестнице, но пока мы шли по коридору, нам встретились несколько заспанных стершекурсников — гриффиндорцев. Проходя мимо, я невольно задержала дыхание, подумав о Мародерах. Но это, к моему великому облегчению, были не они. Двое парней поздоровались с директором и с нескрываемым интересом провожали нас взглядом. Не удивлюсь, если к завтраку о нас будет известно всему Гриффиндору, если не всей школе.

Вскоре мы входили в директорский кабинет. Здесь было почти точно также, как и на тот момент, когда я бывала в кабинете. Только на маленьком столике стояли какие-то непонятные предметы, да отсутствовал один портрет: самого Дамблдора. И возле окна стоял высокий насест, на котором восседала крупная птица ало — золотого цвета. Я узнала ее по картинке из книги, которую когда-то читала: это был феникс.

— Присаживайтесь. — Директор взмахнул палочкой, и перед большим столом появились три одинаковых стула с мягкими сидениями.

Гарри без раздумий опустился на крайний, хотя на лице его мелькнуло сомнение. Мы с Гермионой последовали его примеру.

— Профессор, Дамблдор… — начал Гарри, выпрямившись, — то, что мы в семьдесят восьмом — это правда? Нет, я, конечно, верю Вики… И все же… Ведь получается, до нашего времени… целых двадцать лет.

— Тем не менее, это правда, молодые люди. Я понимаю, вы оказались здесь совершенно случайно, и от этого ваше пребывание в прошлом становится еще более тяжелым.

Гарри и Гермиона тревожно переглянулись. Я же рассматривала свои руки, лежащие на коленях, так тщательно, словно они интересовали меня больше всего.

— Но хроноворот…

— Его повредило заклятием.

— Не может быть… — сдавленно прошептала Гаремиона.

Кажется, это выражение станет для нас самым популярным.

— Что же в таком случае нам делать?

— Во-первых, не отчаиваться, — сказал Дамблдор, сложив пальцы рук вместе. — Во-вторых, искать выход. Возможно, он найдется там, где меньше всего ожидаешь. Ну а в-третьих… Мисс Кленова говорила, что вас было шестеро?

— Пятеро, — поправил Гарри. — Но остальные двое неизвестно где…

— Ну, судя по вашему скорому объединению с мисс Кленовой, они тоже не заставят вас долго ждать. Так что, в-третьих, вы должны быть все вместе. Надеюсь, вы знаете, чем чреваты последствия даже легчайшего вмешательства в прошлое?

Мы втроем одновременно кивнули. Не сомневаюсь, все вспомнили про эффект бабочки.

— И это очень хорошо, — сказал Дамблдор, оглядев нас. — А теперь…

Его прервал резкий стук в дверь, которая тут же уверенно открылась. Когда в кабинет вошла профессор Макгонагалл, строгая и непоколебимая, директор поднялся.

— Прошу вас, мисс Паркинсон, входите, не бойтесь, — отрывисто сказала она, посторонившись.

Гарри немедленно взвился пружиной, как только Паркинсон показалась на пороге.

— А эта что здесь делает?! — с изумлением и яростью воскликнул он.

Глаза профессора Макгонагалл обратились к нему и тотчас выдали ее хорошо сдерживаемые эмоции. Тонкие брови приподнялись, а крылья носа едва заметно затрепетали.

— Мистер Поттер, но…

Паркинсон, увидев нас, попыталась снова юркнуть за женщину. Это было довольно странное зрелище. Еще какие-то сутки назад самодовольная слизеринка лишь под страхом смерти стала бы прятаться за спиной декана Гриффиндора.

— Здравствуйте, профессор, — слегка улыбнулся Гарри. — Рад вас снова видеть.

— Минерва, это не Джеймс Поттер, — мягко сказал Дамблдор.

— Да, теперь я вижу… — растерянно кивнула она. — Но как похож…

Затем посмотрела на меня, но свои соображения никак не прокомментировала.

А я, наблюдая за жавшейся возле стены Паркинсон, вдруг «услышала» в голове зов.

«Виктория, ответь, пожалуйста!»

Меня охватило волнение и, чуть ли не подпрыгивая на стуле от нетерпения, я мысленно обратилась к Сириусу.

«Ты где?!»

«Слава Мерлину! Виктория, ты в порядке? Я, то есть мы с Роном, уже на подходе к Хогвартсу…»

«Да, я в порядке. Мы с Гарри и Гермионой в Хогвартсе, в кабинете директора… Сириус… я должна тебе кое в чем признаться…»

«Случайно не в том, что ты взяла хроноворот, и он каким-то образом сработал?»

«Ты знаешь…» — Я похолодела. Как Сириус об этом узнал?

«Знаю. Но поговорим об этом, когда мы встретимся.»

«Ладно… Мы ждем вас.»

Наш разговор длился не больше полминуты, так что никто, вероятно, не заметил моего отсутствующего взгляда.

— Гарри, — позвала я племянника, потому что он явно хотел начать разборки с Паркинсон, — Рон и твой крестный уже идут сюда.

Не только он, но и остальные посмотрели на меня.

— Откуда… — Гарри замолчал и кивнул, как будто что-то вспомнив. — Здорово.

— Минерва, — обратился к профессору Макгонагалл Дамблдор, — встреть, пожалуйста, наших очередных гостей и проводи их сюда.

Она ушла, но примерно через две минуты, в течение которых в кабинете стояла довольно напряженая тишина, дверь распахнулась. Внутрь буквально влетели Рон и Сириус. За ними вошла крайне ошеломленная профессор Макгонагалл.

— Нет, это что, правда?! — с порога воскликнул Рон, увидел седовласого директора и добавил: — Вот это обалдеть…

С сжимающимся от волнения сердцем я встала со стула.

— Рон! Сириус! Ну, как вы? — подбежала к ним Гермиона.

— Замечательно, — отозвался Сириус, оглядел всех нас и задержался на мне взглядом. Сделал такое движение, словно хотел обнять меня, но сдержался и посмотрел на Дамблдора. — Доброе утро, профессор, давно не виделись.

Нельзя было сказать, что тот потрясен сверх меры, но что впечатлен — это точно.

— Мистер Блэк, я полагаю?

— Да, это я, — усмехнулся Сириус. — С трудом узнаете? Я тоже иногда себя не узнаю, особенно по утрам.

— Сириус? — А вот профессор Макгонагалл с неприкрытым изумлением взирала на него. — Даже не верится…

— Ну, все-таки двадцать лет — это довольно большой срок. Хотя не для меня восемнадцатилетнего. — Он махнул рукой на дверь. — Но это лирика. Перейдем к проблемам более насущным.

— А как вы вычислили, что сейчас не наше время? — поинтересовался Гарри. — И, кстати, почему нас всех так разбросало?

— Мне кажется, я догадываюсь… — тихо сказала я. — То заклятие, которое послал В… — Осеклась, подумав, что никто из прошлого не должен знать ничего конкретного о будущем, даже Дамблдор, и продолжила: — Перед тем, как сработал порт — ключ, в меня попало заклятие.

— Что? — в один голос вскричали Гарри и Рон. — Оно в тебя попало?

— Кто его послал? — нахмурился Сириус.

— Думаю, ты знаешь кто. — Я переступила с ноги на ногу. Мне хотелось сесть, но остальные стояли, и я не решилась. — Видно, он хотел разделить нас всех, но заклятие при этом попало в хроноворот… и вот что получилось.

— В хроноворот? — переспросил Рон. — И как это понимать?

— Хана хроновороту, — вместо меня ответил Гарри мрачно. — Вот как это пониать, Рон. Пути назад нет.

К горлу подкатил комок. Я чувствовала, как все на меня смотрят и, не выдержав, рухнула на стул. Опустила голову, и волосы закрыли мое лицо.

— Простите меня… Это я во всем виновата…

— Я бы так сказал: во всем виновата эта мартышка, — произнес Рон.

Как он меня назвал? Я подняла голову. Нет, Рон смотрел не на меня, а показывал на стоящую у стены рядом с дверью Паркинсон. Ее лицо вытянулось.

— Сам ты мартышка, Уизли! — взвизгнула она, впервые после того, как вошла в кабинет.

— Мартышка и есть. Вцепилась в меня, перед тем, как мы перенеслись, и держалась до тех пор, пока я не сбросил ее.

— Так вот как она оказалась вместе с нами… — протянул Гарри. — А ты еще и предательница, Паркинсон. Жуткая трусиха?

Я скорее почувствовала, чем увидела, как Сириус напрягся, и буквально уловила исходящие от него импульсы ярости. Его руки сжались, а правая опустилась в карман.

1 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ... 232
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Victory значит победа - Tora-san бесплатно.

Оставить комментарий