Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Немного пришедшие в себя после первой за долгое время спокойной ночи, дамы ехали рядом с остатками войска – верхом, как и все. Их путь лежал вдоль русла реки по широкой равнине, упиравшейся в туманные горы; стук лошадиных копыт и звон сбруи заглушал мерный шум дождя.
Изабель устало расслабилась в седле. Ее глаза постоянно искали Роберта среди воинов авангарда. Капли холодного дождя, промочившего насквозь ее одежду, стекали по ее щекам как слезы. Изабель стало не по себе, возбуждение исчезло, и она ощущала боль между лопаток. Снова и снова она пыталась разглядеть хоть что-то в холодном сыром тумане, но даль, окутанная белой пеленой, была пуста. Даже орлы куда-то запропали.
Миновав маленькое озеро по левую руку, они достигли горловины долины, где горы почти смыкались. Дорога вела между их подножиями в ущелье, и там, в тумане, за валунами и редкими деревьями пряталась почти тысяча человек, в коротких рубахах и плащах, вооруженные мечами и горскими топорами. Когда Изабель увидела их, она в ужасе закричала. Этот крик эхом вернулся из ущелья, и она закричала снова.
Только это была уже не Изабель. Это была Клер. Клер, которая увидела засаду раньше любого человека из отряда Роберта и из своего столетия, из их далекого будущего, попыталась предупредить, но они не услышали и спокойно въехали в ущелье, прямо в западню, а вместе с ними и Изабель.
Клер снова попыталась крикнуть, предупредить, но у нее перехватило голос. Она еще не понимала, где она и почему кругом такая тишина, когда фигуры воинов Роберта медленно растаяли в тумане. Она вновь была в холодной пустой комнате, в конце XX столетия...
Оцепеневшая от холода, испуганная, она оглянулась во тьме, пытаясь хотя бы задержать видение. Бесполезно, видение уже исчезло. Что же помешало ей, отослав призрачные фигуры обратно в прошлое, навстречу их судьбе, оставив ее растерянной и дрожащей, на коленях посреди комнаты? Луна исчезла из виду, и серебристая полоса света отползла от Клер к стене.
– Итак, вот как это происходит. – Голос Пола заставил ее вздрогнуть. – Никаких духов, никаких дьяволов, просто сны безумной женщины, которая сидит в лунном свете, роняя слезы. – Его тон звучал издевательски.
– И давно ты здесь стоишь? – Клер не двинулась и даже не взглянула на него.
– По меньшей мере, полчаса. – Он стоял в туго подпоясанном халате, прислонившись к стене рядом с полосой лунного света. Где-то в саду охотились две совы, их уханье эхом разносилось в морозной тишине.
– Сколько сейчас времени? – спросила она слабым голосом.
Пол улыбнулся.
– Больше трех.
– Так поздно? – удивилась она.
– Еще полно времени, чтобы вернуться туда. Почему бы тебе этого не сделать – не позвать снова свою прекрасную Изабель и всех призраков, что преследуют тебя? А я с наслаждением понаблюдаю. – Он скрестил руки.
– Здесь нечего наблюдать, Пол. – Она с трудом поднялась на ноги, дрожа от холода.
– Нечего? Ты плакала, улыбалась смеялась, кричала – твои глаза следили за ними, когда они передвигались где-то там. Боже всемогущий, женщина! И ты заявляешь, что не безумна!
Она взглянула на мужа, но его лицо было в тени, и она не разглядела его выражения.
Она шагнули к двери.
– Я собираюсь лечь, – вяло сказала она. – Пожалуйста, уйди, Пол, оставь меня одну.
Он не шевельнулся и промолчал; она же дернула ручку, распахнула дверь и медленно спустилась по узкой темной лестнице в спальню. На столике горел ночник, отбрасывая тени абажура на стены. Клер глянула на входную дверь, гадая, не оставил ли Пол ее незапертой. Что-то подсказывало ей – не оставил. Она добралась до постели и легла, свернувшись калачиком от холода.
Пол последовал за ней, постоял недолго, глядя на Клер. Она ответила ему мрачным взглядом, не желая, чтоб он заметил охвативший ее внезапно страх, но он не подошел к ней – вместо этого Пол двинулся к выходу, достав из кармана ключ.
– Сладких снов, любовь моя, – сказал он, отпирая дверь. – Только сны тебе и остались – в реальности ты ничего хорошего не дождешься.
Она лежала неподвижно, словно не слыша мужа. Захлопнулась дверь, закрылся замок, потом засов. Прошло довольно много времени, прежде, чем Клер закрыла глаза. Она чувствовала себя полностью опустошенной.
Рекс глянул на груду газет на кухонном столе Эммы и пожал плечами.
– Похоже, огласка на сегодняшний день – свершившийся факт.
Эмма позвонила Каммину, как только отправила Джулию в школу. Ради кого-то другого он бы вряд ли сорвался с места, – он не выносил, чтобы им командовали, – но ради Эммы! Отложив два деловых свидания и ленч, он немедленно поймал такси.
Усевшись за стол на обшитой сосной кухне Эммы, Рекс уткнулся в газеты. История, описанная пером Нейла Форбса, – излагалась в передовицах четырех национальных газет, и упоминалась еще в трех.
«Шотландская наследница продает свой родовой замок, – прочитал Каммин вслух. – Скандал с добычей нефти в одном из красивейших мест Британии». – Он обернулся к Эмме. – Кто такой Форбс? Ему следовало бы точнее излагать факты: «Сигма» аннулировала заявление о лицензии.
– Что? – Эмма воззрилась на него. – Почему? Что случилось?
– Случился спад в ценах на нефть, милая. Они не заинтересованы сейчас инвестировать в британские разработки: понижение цен может оказаться долговременным. – Он сделал глубокий вдох. – А я оставляю «Сигму». – Он хотел поделиться с ней этой новостью еще в прошлый уик-энд, но тогда, впрочем как и сейчас, это было для него слишком болезненным.
– А Пол знает? – Эмма сложила газеты и отодвинула их в сторону.
– Конечно. И он знает, что я все еще хочу купить Данкерн.
– Ради нефти? – изумилась она.
– Чтобы восстановить замок, Эмма, милая, спасти его, когда там начнут добывать нефть. Если не «Сигма» получит лицензию, так кто-то другой. Там есть нефть, это однозначно. Если я куплю замок, то знаю, как сделать, чтобы местность не пострадала.
Взгляд Эммы стал задумчивым.
– Ты можешь заплатить столько же, сколько нефтяная компания? – сказала она наконец со смущенной улыбкой.
– Нет. – Он ободряюще улыбнулся в ответ. – Не так много. Но я могу заплатить достаточно, чтобы спасти Пола Ройленда от долговой ямы.
– Почему ты уходишь из «Сигмы»? – Она не сводила с него глаз, хоть и чувствовала, что вопроса, сорвавшегося с ее губ, задавать не следовало.
– Становлюсь стар, дорогая. Им нужна свежая кровь. Король умер, да здравствует король! – Он хотел, чтобы его слова звучали бодро, но не смог скрыть горечи.
– Ну, так я рада, что ты от них уходишь. Они бездушны. – Эмма вновь вспомнила о статьях в газетах. – Это правда, что нефтяной бур по длине равен десяти этажам? Какой ужас, Рекс. Это же гибель Данкерна!
- Дитя Феникса. Часть 2 - Барбара Эрскин - Исторические любовные романы
- Слушай свою любовь - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Неукротимая любовь - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Рождественское проклятие - Барбара Мецгер - Исторические любовные романы
- Пышная свадьба - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Наслаждения герцога - Трейси Уоррен - Исторические любовные романы
- Сладостное пробуждение - Марджори Фаррелл - Исторические любовные романы
- Шелковое сари - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Факел Геро (СИ) - Астрович Ната - Исторические любовные романы
- Музыка теней - Джулия Гарвуд - Исторические любовные романы