Шрифт:
Интервал:
Закладка:
You are wanted on the phone.
Вас зовут к телефону.
Do as you are told.
Делайте, как вам говорят.
I was told that winter in Moscow is cold.
Мне говорили, что в Москве зимой холодно.
Такая конструкция встречается и в одном из диалогов Урока 10:
– Didn’t you know that winter in Moscow is cold?
– Ты не знал, что в Москве зимой холодно?
– Of course, I knew. I was told.
– Конечно, знал. Мне говорили.
2. Будущее время в английском языке может выражаться сочетанием be going to + infinitive. Однако это сочетание не является регулярной формой будущего времени, поскольку выражаемое им значение будущего несёт в себе некоторые дополнительные значения. Одним из таких значений является значение намерения, в связи с чем указанное сочетание часто переводится на русский язык с помощью глагола собираться.
Например:
What are you going to do?
Что вы собираетесь делать?
Однако вариант перевода конструкции be going to + infinitive с помощью глагола собираться не является единственно возможным; так, в приведённом выше примере глагол собираться можно заменить глаголом быть:
What are you going to do?
Что вы будете делать?
Или возьмём другой пример: Weare going to studyEnglish. Конечно, это предложение можно перевести с помощью глагола собираться: Мысобираемся изучатьанглийский язык. Однако его можно перевести и с помощью глагола быть, и этот перевод также будет правильным: Мыбудем изучатьанглийский язык.
Решить, какой вариант перевода предпочтительнее, можно только на основании контекста.
В одном из диалогов Урока 10 дважды встречается конструкция be going to + infinitive. В обоих случаях она переводится с помощью глагола быть:
– During the winter I am only going to ride the metro, it is warm there. I am not going to walk.
– Зимой я буду ездить только в метро, там тепло. А пешком ходить не буду.
3. В английском языке широко употребляются вопросительные предложения, построенные по модели What + глагол to be + субъект + like?, которые обычно переводятся на русский язык вопросительными предложениями со словом Какой?
Например:
What is he like?
Какой он человек? (Что он за человек?)
What is the weather like today?
Какая сегодня погода?
What was the weather like on their vacation?
Какая была погода во время их отпуска?
What is the temperature like in the north of the U.S.A.?
Какая температура на севере США?
Предложения, построенные по этой модели, встречаются в диалогах Урока 10:
– Maxim, tell me, please, what is the weather usually like in the summer in Moscow?
– Максим, скажи, пожалуйста, какая погода обычно летом в Москве?
– …What will the winter be like?
– …Что же будет зимой?
– …I did not know what Russian winter was like before, and now I know.
– …Раньше я не знала, что такое русская зима, а сейчас знаю.
– Vera, tell me what the Russian climate is like?
– Вера, скажи, какой климат в России?
DIALOGUES
ДИАЛОГИ
Listen and read aloud the dialogues below.
Слушайте и читайте вслух приведённые ниже диалоги.
1
– Lauren, what is the weather today?
– Лорин, какая сегодня погода?
– Today is warm.
– Сегодня тепло.
– What is the temperature?
– А какая температура сегодня?
– Today it is +18°.
– Сегодня +18°.
2
– Bill, do you know what the weather will be tomorrow?
– Билл, ты не знаешь, какая погода будет завтра?
– It was said on the radio that it will be cold. -20° to -22° at night, – 7° to -9° during the day. And a strong wind.
– По радио передавали, что будет холодно. Ночью -20°-22°, днём -7°-9°. Сильный ветер.
– Will it snow?
– А снег будет идти?
– No, it will not snow.
– Нет, снега не будет.
3
– Maxim, tell me, please, what is the weather usually like in the summer in Moscow?
– Максим, скажи, пожалуйста, какая погода обычно летом в Москве?
– Usually, it is warm, about +18° to +24°. The sun shines. In July it sometimes gets hot, about 30°. In August it is cooler.
– Обычно тепло, +18°-+24°. Светит солнце. В июле иногда жарко, до +30°. В августе прохладнее.
– And in the fall?
– А осенью?
– The fall is always cool. It often rains. The temperature in September is 8° to 15°, in October it is already cold, 0° to -5°. Sometimes it snows.
– Осенью всегда прохладно. Часто идёт дождь. Температура в сентябре +8°-+15°, в октябре уже холодно, от 0° до -5°. Иногда идёт снег.
– Is winter in Moscow always cold?
– А зимой в Москве всегда холодно?
– Winter is usually cold. The temperature ranges from -15° to -25°. Snow falls often, strong winds blow. Freezing weather sometimes down to -30°.
– Обычно зимой холодно. Температура от -15° до -25°. Часто идёт снег, дует сильный ветер. Мороз иногда до -30°.
4
– Kevin, what is the weather in London in the spring?
– Кевин, какая погода в Лондоне весной?
– In March it is cool, in April warm, and in May hot.
– В марте прохладно, в апреле тепло, в мае жарко.
– They say that it always rains in London.
– Говорят, что в Лондоне всегда идёт дождь.
– Not always, but often. But London is always pleasant for me. It is my native city. I love even the bad weather there.
– Не всегда, но часто. Но мне в Лондоне всегда хорошо. Это мой родной город. Там я люблю даже плохую погоду.
5
– Sophia, what is the weather in Spain in the summer?
– София, какая погода летом в Испании?
– Summer in Spain is very hot. The sun shines. In the south the temperature reaches 37°, in the north it is cooler.
– Летом в Испании очень жарко. Светит солнце. На юге температура до 37°, на севере прохладнее.
– And in the winter?
– А зимой?
– There is nice weather in the winter. It is a little cool. The temperature is 0° to +5°. It sometimes rains.
– Зимой хорошая погода. Немного прохладно. Температура 0°-+5°. Иногда идёт дождь.
– Is there snow in Spain?
– А в Испании есть снег?
– Very rarely.
– Очень редко.
– Your climate is warmer than Moscow’s.
– Ваш климат теплее, чем московский.
– Yes, it is warmer of course.
– Да, конечно, теплее.
6
– Tom, do you know what the weather will be in the next few days?
– Том, ты не знаешь, какая погода будет в ближайшие дни?
– I bought a newspaper. We’ll take a look. Let’s see… Tomorrow will be warm, +16° to +20° during the day, no rain. The day after tomorrow will be even warmer, but it may rain.
– Я купил газету. Сейчас посмотрим. Так… Завтра будет тепло, днём +16°-+20°, дождя не будет. Послезавтра будет ещё теплее. Но, может быть, будет дождь.
– Do you know what the temperature today is?
– А ты не знаешь, какая температура сегодня?
– I think about 8°. What do you think?
– Я думаю, градусов 8°. А ты как думаешь?
– I think less, about 5° to 6°.
– Я думаю, меньше, градусов 5–6.
7
A radio report
Сообщение по радио
– Tomorrow in Moscow will be cool. 0° to -4° at night, +3° to +5° during the day. The next few days will be warmer, up to +6°, +8°, mild winds, no rain.
– Завтра в Москве будет прохладно. Ночью 0°-4°. Днём +3°-+5°. В ближайшие дни будет теплее, до +6°-+8°, ветер слабый, дождя не будет.
8
– Hi, Steve!
– Привет, Стив!
– Hi, Igor!
– Привет, Игорь!
– How are you?
– Как дела?
– Not very well.
– Не очень хорошо.
– Why?
– Почему?
– It is so cold in Moscow now, and I do not have a warm short coat, hat, or gloves.
– Сейчас в Москве очень холодно, а у меня нет тёплой куртки, шапки, перчаток.
– Didn’t you know that winter in Moscow is cold?
– Ты не знал, что в Москве зимой холодно?
– Of course I knew. I was told. But, it’s only November, and it’s already cold. What will the winter be like?
– Конечно, знал. Мне говорили. Но сейчас только ноябрь, а уже холодно. Что же будет зимой?
– Winter will be even colder! You definitely need to buy warm clothes: good warm boots, a wool sweater of course, a hat, a scarf, and a short or long coat.
– Зимой будет ещё холоднее! Тебе обязательно нужно купить тёплые вещи: хорошие тёплые ботинки, шерстяной свитер, конечно, шапку, шарф, куртку или пальто.
– During the winter I am only going to ride the metro, it is warm there. I am not going to walk.
– Зимой я буду ездить только в метро, там тепло. А пешком ходить не буду.
– You think that now! Buy yourself some warm clothes and you’ll be fine. Winter is also pleasant. Fresh air, white, pretty snow… You will like winter!
– Ты сейчас так думаешь! Купишь тёплые вещи, и всё будет нормально. Зимой тоже приятная погода. Воздух свежий, белый красивый снег… Тебе понравится зима!
9
– Hello, Masha!
– Здравствуй, Маша!
– Hello, Christina!
– Здравствуй, Кристина!
– How are you?
– Как дела?
– Excellent. And you?
– Отлично. А твои?
– Me too.
– Тоже.
– It isn’t too cold for you in Moscow?
– Тебе не холодно в Москве?
– No, it is interesting for me. I was born and raised in the south of the U.S.A., there’s no snow. And in Moscow there is lots of snow. It is very pretty when the sun shines in winter. I did not know what Russian winter was like before, and now I know.
– Нет, мне интересно. Я родилась и жила на юге США, там нет снега. А в Москве много снега. Очень красиво, когда зимой светит солнце. Раньше я не знала, что такое русская зима, а сейчас знаю.
– Did you buy warm clothes?
– А ты купила тёплые вещи?
– Of course. I bought a fur coat, a warm hat, warm boots. Now I can walk around a lot.
– Конечно, я купила шубу, тёплую шапку, тёплые сапоги. И сейчас я могу много гулять.
10
– Sveta, tell me what is the Russian climate like?
– Света, скажи, какой климат в России?
– Russia is a very big country, and the climate varies. In the north, it is usually cold, even the summers are cool. It often snows. In the south of course, it is warm, even hot. The winters are not cold. In the Far East, there is a sea climate.
- Язык химии. Этимология химических названий - Илья Леенсон - Прочая научная литература
- 500 чудес света. Памятники всемирного наследия ЮНЕСКО - Андрей Низовский - Прочая научная литература
- Цивилизация. Чем Запад отличается от остального мира - Ниал Фергюсон - Прочая научная литература
- Третий шимпанзе - Джаред Даймонд - Прочая научная литература
- Эстетика - Виктор Бычков - Прочая научная литература
- Тайная история комиксов. Герои. Авторы. Скандалы - Алексей Волков - Прочая научная литература
- Последнее изобретение человечества - Джеймс Баррат - Прочая научная литература
- Версия Ломоносова о россах-руссах - Владимир Анатольевич Паршин - Прочая научная литература / Периодические издания / Разное
- Строение и законы ума - Владимир Жикаренцев - Прочая научная литература
- Слово о словах - Лев Успенский - Прочая научная литература