Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Э-э… я хотела спросить, нет ли у вас вакансий. – Я нервно выбила пальцем дробь по стойке.
Хальмони подошла, постукивая по полу плоскими подошвами туфель.
– Нет, прямо сейчас нет. – Голос – какой я помнила, только потише и помоложе, да и акцент сильнее, а еще в нем звучали официальность и настороженность, которых я в речи бабушки никогда не слышала.
Я, не сдержавшись, вгляделась ей в лицо. Гладкое, ни одной морщинки, никакой косметики, как и обычно. Хальмони, в отличие от мамы, не была ослепительной красавицей, и все же оказалась очень хороша собой. В лице читалась сила, уравновешенная мягкостью. Я часто слышала, что мы с ней очень похожи.
Она наморщила лоб:
– Я могу вам чем-то еще помочь?
А, ну да. Некрасиво таращиться на незнакомцев.
– Ну… э-э…
– Вы кореянка? – спросила она, пристально меня рассматривая.
Я скованно кивнула – постаравшись кивнуть по-корейски. Уважительно.
– Да.
Она расслабилась, ее будто отпустило – мы как бы теперь не чужие.
– Мне очень жаль, что у меня нет для вас работы. Дело в том, что мне уже помогает моя дочь.
И тут, будто по команде, сзади звякнул колокольчик. Я повернулась.
Блин.
Моя мама, Присцилла, замерла на месте. Форму чирлидерши она сняла. Вместо нее надела коротенькое платье в цветочек и вязаную кофточку. Волосы так и завязаны в высокий хвост, рюкзак висит на одном плече.
Она сощурилась, пытаясь понять, что я тут делаю:
– Привет, ты ведь наша новенькая?
Хальмони посмотрела на нее, потом на меня:
– Вы знакомы? По школе?
– Не то чтобы. – Присцилла пожала плечами. – Сегодня познакомились.
Оказаться в одной комнате с мамой и бабушкой, которые моложе самих себя на тридцать лет, – знаете, так у меня крыша еще никогда не съезжала. А я однажды проглотила 0,0002 грамма шрума, когда мы с Вэл смотрели «Синий бархат».
– Да, я новенькая. Меня зовут…
– Сэм. – Она слегка сморщила нос. – Я помню.
– Я пришла узнать… э-э… нет ли здесь работы.
– Нет, мы платных сотрудников не нанимаем, – сухо произнесла Присцилла. Прошла мимо меня, подняла крышку на петлях, оказалась в рабочей зоне. В детстве я проходила прямо под этой крышкой и почти не задевала ее затылком.
Тут хальмони заговорила с мамой по-корейски – быстро и с явным неудовольствием. Корейский у меня так себе, но суть я уловила: «Веди себя любезнее». Хальмони посмотрела на меня, выражение лица подчеркнуто безмятежное.
Присцилла закусила нижнюю губу, втянула воздух через нос. Я наблюдала за ними с огромным интересом. Колючая мама-подросток была мне в новинку.
– Сэм, – сказала хальмони, будто бы пробуя имя на вкус. Для нее оно тоже было в новинку. – Мне кажется, в «Виллидж плаза» много работы. Можешь там попробовать.
Она произнесла это извиняющимся тоном – речь шла об огромном супермаркете, и мне захотелось ее обнять.
– Спасибо, – сказала я. – Пойду выясню.
Я лихорадочно придумывала предлог, чтобы остаться, а хальмони вытащила на стойку огромный контейнер с вешалками-плечиками.
– Ты чего сегодня так поздно? – спросила хальмони по-корейски.
– Ты же знаешь, у меня чирлидерская тренировка, – пробурчала Присцилла.
– А, да, я забыла, – рассеянно произнесла хальмони – я очень хорошо знала этот тон. Шутливый.
Присцилла попыталась скрыть улыбку:
– Ну, понятное дело, омма. Тренировки-то у меня всего лишь каждый день.
– Знала я, что ты на это будешь убивать кучу времени. – Критика в ее словах звучала, пусть и легкая.
Присцилла вздохнула:
– Это может помочь при поступлении.
Хальмони грубовато фыркнула:
– Спорт был бы еще полезнее. Так ты бросила.
Короткая ссора, легкое взаимное недовольство, которое мне показалось совсем не легким. Мама тогда не знала, что через тридцать лет хальмони впадет в кому. Какая же это глупость – тратить кучу времени на дурацкие пререкания.
Я хотела их прервать, но тут Присцилла выпалила:
– Оно мне надо – плавать каждое утро в шесть часов?
Я посмотрела на нее с удивлением. До меня только сейчас начало доходить, что это семнадцатилетняя Присцилла, а не мама, которую я прекрасно знаю. Присцилла из будущего ни о чем не стала бы говорить «оно мне надо» и уж всяко не стала бы протестовать против полезных занятий спортом. «Нытья я не слышу» – в нашем доме это было мантрой.
– Да ладно, себя не обманывай, – ответила хальмони на смеси английского и корейского. – Ты просто испугалась, что испортишь хлоркой волосы.
Присцилла вроде как хотела возразить, но вместо этого рассмеялась.
– Да, верно, – ответила она по-корейски.
– Причина неуважительная, тебе не стыдно? – Хальмони говорила по-корейски, добродушно, но слегка язвительно.
Теплота в их отношениях оказалась, пожалуй, самой странной вещью из всего, что я увидела в прошлом. Очень странным было и то, что мама говорит по-корейски. Свободно. И я все думала: в их общении есть что-то очень знакомое. Потом я вдруг сообразила: именно так мы общались с хальмони. Я вспомнила, как мама отзывалась о хальмони («Раньше она была не той бабушкой, которую ты знаешь»), и подумала, что же такое произошло, что все между ними поменялось? Легкость и теплота вылились в то, что я вижу сейчас: холодность, натянутость…
Когда смех Присциллы завершился сердитым смешком, я тоже расхохоталась, не удержавшись.
– И как, Присцилла, – выпалила я, – ты здесь каждый день работаешь?
Я сама понимала, как глупо звучит этот вопрос.
– Да. А тебе-то что? – осведомилась Присцилла, просматривая список заказов. – Влюбилась в меня, что ли?
Вот же хамка.
– А ты не слишком губу раскатала? Я тебя знаю-то всего пять часов. – Слова вылетели прежде, чем я успела себя остановить: настолько глубоко впечаталась в подсознание программа «как отвечать маме».
Она вздрогнула, подняла глаза:
– Да я пошутила, естественно. Ты ж девочка.
Я попыталась не поморщиться. Крепко же в нее въелась эта гетеронормативность.
– Ну да, знаю.
Присцилла подалась ко мне ближе, лицо сделалось подозрительным.
– Эй, а ты где сегодня была? Я тебя за обедом не видела. Да и вообще нигде.
– А. Может, у нас обед в разное время?
– Чего? Он у всех в одно время.
Черт.
– А. Ну, тогда не знаю. Наверное, ты меня не заметила.
Короткая пауза, я съежилась под пронзительным взглядом Присциллы.
– Омма! – внезапно прозвенел ее голос, я подпрыгнула. – Ты мне платье переделала?
Она развернулась и пошла прочь, напрочь про меня забыв.
Я неловко потопталась на месте, плохо себе представляя, что еще предпринять. Торчать здесь, нести всякую чушь, чтобы меня совсем за больную приняли? Уйти прямо сейчас, не получив ни одного ответа? Я почти физически чувствовала, как разряжается аккумулятор телефона, а с ним испаряется мой последний шанс вернуться домой к хальмони.
– Ты точно успеешь до бала? – Даже из дальней части химчистки было слышно, как Присцилла озабочена.
Хальмони раздраженно хмыкнула:
– У меня, в отличие от тебя, есть дела поважнее этого вашего бала.
– Да, для меня это важно. Пожалуйста, сделай все как следует.
– Еще раз спросишь – омма вообще ничего не будет делать!
Приглушенные сердитые голоса так и звенели у меня в ушах.
Погоди-ка.
Меня не выбрали… Когда я вернулась после бала домой, мы ужасно поссорились.
Мамины слова эхом отдавались в голове. Я вспомнила объявления в школьном коридоре. Здесь, в прошлом, еще не закончился первый месяц учебного года.
Примерно тогда у нас отношения и разладились окончательно.
Перед глазами как в замедленной съемке поплыли математические уравнения, фрагменты вставали на свои места.
Значит, меня не случайно отправили сюда именно в этот момент. На той неделе, когда мама с хальмони ужасно разругались. Хальмони в коме, жизнь ее висит на волоске… И тут я поняла, что должна сделать. Зачем меня отправили в прошлое.
Я должна как-то спасти их отношения.
Нужно предотвратить этот скандал еще до того, как он разразится. А для этого мама должна стать королевой бала. Если она одержит победу, то и повода для скандала не будет.
Тут вернулась Присцилла с ворохом льдисто-голубого атласа в руках; я смотрела на нее во все глаза. Мне придется завести дружбу с какой-то заносчивой чирлидершей из девяностых годов? С человеком, с которым у меня совсем ничего общего – ни в прошлом, ни в настоящем? С девчонкой, которая, дай ей хоть малейшую возможность, наверняка стала бы меня изводить? Да уж, просто мука мученическая. Зато хоть какой-то план. На смену беспомощности пришел проблеск надежды.
– А когда этот бал, Присцилла? – Было очень странно называть собственную маму по имени.
– В субботу на следующей неделе.
Сегодня четверг. Так, у меня девять дней. Девять дней на то, чтобы сделать Присциллу королевой бала. Девять дней на то, чтобы мама с хальмони не поссорились.
А мой аккумулятор протянет девять дней?
Время покажет.
Ха-ха.
– Ну класс. Ты, наверное, номинантка на королеву бала? – спросила я как можно беспечнее и жизнерадостнее.
В ее глазах вспыхнуло подозрение. Словно очередное напоминание, что мне ни разу в жизни не удалось перехитрить
- "Фантастика 2023-202" Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Каменев Алекс Alex Kamenev - Попаданцы
- "Фантастика 2023-179". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Рау Александр Сергеевич - Попаданцы
- "Фантастика 2023-181". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Ахманов Михаил Сергеевич - Попаданцы
- Знак демона (сборник) - Джон Джейкс - Героическая фантастика
- Вечный Герой (сборник) - Майкл Муркок - Героическая фантастика
- Фантастика 2023-189". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Резанова Наталья Владимировна - Попаданцы
- Издатель - Валерий Гуров - Попаданцы / Периодические издания
- "Фантастика 2023-183". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Леженда Валентин - Попаданцы
- "Фантастика 2023-182". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Сударева Инна Мышь из Минска - Попаданцы
- "Фантастика 2023-203", Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Синицын Владимир Сергеевич - Попаданцы