Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот тут мне действительно стало страшно!
До дома осталось преодолеть всего один квартал, и я побежала, то и дело оглядываясь назад, проклиная свое решение сэкономить на экипаже. Теперь я жалела, что не рассталась с парой энгов ради собственной безопасности. Да что там! Сейчас мне и целого анга для такого было не жалко!
Снова оглянулась, боясь увидеть за своими плечами преследование, и внезапно оказалась в стальных объятьях! Сердце на миг замерло. Приготовившись отбиваться, я подняла взгляд, но увидев знакомое лицо, немного расслабилась и ощутила, как страх отступает. Потому что теперь я не одна. И этому мужчине на меня не плевать.
— Вас что-то напугало? — нехотя убирая руки, спросил он и пристально вгляделся в темноту за моими плечами, будто мог в ней что-то различить.
— За мной кто-то шел, — тоже посмотрела в том направлении. — Но, наверное, все же показалось…
Пытаясь выровнять дыхание, вспомнила о браслете, что до сих пор находился со мной. Надо же, с этими всеми переживаниями, я даже забыла об этом странном подарке. Но теперь у меня появилась возможность вернуть ее отправителю лично.
Поправила выбившиеся из прически пряди и вспыхнула, заметив пристальный взгляд Аристандра Шеррера. Не в силах выдержать такого внимания, я опустила глаза.
— Теперь бояться нечего, — протянул мне руку он. — Что заставило вас снова оказаться на улице после сумерек?
— Так сложились обстоятельства, господин Шеррер, — вложила ладонь в протянутую мужчиной руку и, ощутив прикосновения мягких губ к моей коже, зарделась.
— К чему эти формальности? Называйте меня просто Аристандр.
Увидев улыбку на его губах, вдруг вспомнила, какими нежными они ощущались на моей коже. Смутилась собственным мыслям. Отвела взгляд и снова посмотрела на брюнета, не отрывающего от меня взора.
— Простите, господин Шеррер, но подобные вольности излишни. Как и ваш подарок, — протянула ему коробку.
— Что вы делаете, Тайрин? — низкий тихий голос обволакивал. Мне нравилось его слушать. Казалось, что он может добиться всего, что только пожелает, лишь попросив.
— Возвращаю ваш подарок, — вернула себе самообладание, напоминая о том, что ни при каких условиях не могу принять браслет. — Он слишком дорогой, и я не давала вам поводов для подобных подарков. Я не приму его.
— Вы оскорбляете меня, Тай! — улыбка сошла с его лица. — Я не подразумевал ничего предосудительного. Этот браслет — простой дружеский жест, говорящий о том, что я всегда буду рядом, если понадоблюсь.
— Господин Шеррер…
— Аристандр, — перебил меня брюнет.
— Аристандр, — сдалась под его напором и разозлилась сама на себя. — Драгоценности никто не дарит в знак дружбы.
— Просто примите его. И я буду безмерно счастлив, если вы наденете его и не будете снимать.
— Вы ставите меня в неловкое положение своим подарком. Обо мне складывается неверное впечатление, только потому что я приняла такой дорогой браслет от мужчины, — до сих пор слышала презрение в голосе Керерро.
— Вы свободная красивая девушка, а я свободный мужчина.
— В этом и проблема. Ваша репутация…, — прикусила язык, чуть не заявив Аристандру о том, что до меня дошли некоторые слухи.
— Теперь все ясно. Вам что-то наговорили обо мне? — усмехнулся он.
— Нет, — осеклась, не желая обманывать мужчину. — Точнее, мне дали понять, что вы крайне непостоянны в своих симпатиях и склонны к увлечениям.
— Я докажу, что это не так, — выпрямился мужчина и на лице его я увидела решительность.
— Не нужно ничего доказывать, Аристандр, — пожалела, что завела этот разговор. Устало посмотрела на брюнета, и тут мне в голову пришла шальная мысль. — Вы же коренной житель Тинеона?
— Да, моя семья живет здесь со дня основания, — заинтересовался он.
— Вы слышали что-то о Бенагадеусе Крошовиксе?
— Где-то слышал это имя, могу разузнать о нем. Почему вас интересует этот человек?
— Сегодня искали в архиве информацию о нем, но там исчезло любое упоминание о нем.
— Для чего он вам понадобился?
— Не мне, господину Керерро.
— Значит, он провел день с вами в архиве? — голос стал тверже, будто господин Шеррер был чем-то недоволен.
— Да, по долгу службы пришел в архив.
— Если вам это действительно нужно, то я найду информацию об этом человеке. Но при двух условиях, — прожигал меня своими синими как васильки глазами.
— Каких? — замерла, с волнением дожидаясь ответа.
— Вы примите браслет и перестанете слушать все, что вам рассказывает обо мне господин Керерро.
На мгновение я замерла, не зная как реагировать на подобные заявление. Но снова встретившись с его гипнотизирующим взглядом, решила все-таки принять подарок. Да и желание разузнать о таинственном авторе пропавшей книги взяло верх.
— Я принимаю браслет и постараюсь не верить всему услышанному, — заключила сделку с мужчиной, так настойчиво пытающимся заполучить мое расположение.
* * *
Уголки его губ дрогнули в легкой улыбке. А я ошарашенно застыла, не понимая, как только что согласилась принять браслет? Вроде, мысли были моими, но в то же время как будто навеянными чужой волей.
— Можно? — он взял из моих рук коробочку и, достав из нее браслет, надел на мое запястье. — Не снимайте его, Тайрин.
Услышав щелчок замка, я вздрогнула и очнулась от странного состояния. Мелькнула мысль снять браслет, но она исчезла так же быстро, как и появилась. Все еще находясь в замешательстве, снова взглянула на Аристандра.
— Тай, а давайте прогуляемся? — неожиданно предложил он. — Ночь прекрасна, согласитесь?
— К сожалению, мне пора, — попыталась улыбнуться, но вышло как-то натянуто. Наверное, потому что он с каждым разом переходит все допустимые границы приличия. — Терри дома один. Он ждет меня.
Не дожидаясь ответа, я направилась к калитке, но Аристандр перехватил мою руку, заставив остановиться. Едва удержалась от грубого ответа. Неужели он правда не понимает, что постоянно меня компрометирует? Нет, все он понимает! Но продолжает снова и снова. Еще и этот браслет…
Я до сих пор не могла понять, как получилось, что я его приняла, да еще и позволила на себя надеть? Но желания снять его не было. Более того, сама мысль об этом мне претила. Безумие какое-то, не иначе.
— Хорошо, — сказал Аристандр, так и не выпустив мою руку. — Раз вы отказываетесь от
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- От Петра I до катастрофы 1917 г. - Ключник Роман - Прочее
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Павший ангел - Александра Смирнова - Фэнтези
- Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель - Любовно-фантастические романы
- Стажёр - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Повесть о Зое и Шуре[2022] - Фрида Абрамовна Вигдорова - Биографии и Мемуары / Прочая детская литература / Прочее / О войне
- На берегу моря - Лорел Гамильтон - Фэнтези
- Помереть не трудно - Татьяна Зимина - Городская фантастика / Прочее / Периодические издания / Ужасы и Мистика