Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почему бы и нет? – Фэй Ю слегка улыбнулся.
– Молодой господин Лин и торговец жемчугом оба утверждали, что были гигантские жуки, но я все тщательно проверил и не нашел ни одного признака каких-либо насекомых в той комнате. К тому же мы поменялись с торговцем местами. С утра со мной все было в порядке… Разве это не все объясняет?
– Объясняет что?
– Что никаких гигантских жуков не существует. – Сяо Бай схватился за край стола обеими руками и с серьезным видом продолжил: – Что-то черное, как чернила, и большое, как веер или даже колесо, на самом деле иллюзия, созданная их сознанием. Это не физическая болезнь от укуса насекомого, а душевное расстройство или проблемы с сердцем.
– То есть торговец внезапно умер посреди ночи от сердечного приступа?
– А иначе почему я не смог найти рану? – подчеркнул Сяо Бай. – Я думаю, что он был напуган до смерти.
– Тогда как ты объяснишь красные точки за ухом?
– Возможно, м-м… Сначала я сомневался во всем и рассматривал возможность укуса насекомыми. Однако вероятность того, что это был смертельный укус гигантского жука размером с веер или колесо, очень мала. И по физическим признакам не похоже на отравление. Поэтому я исключил эту версию.
– Если ты во всем разобрался, то зачем пришел ко мне? – задал вопрос Фэй Ю.
– Я пока многого не понимаю. Конечно, я могу списать происходящее на сердечную недостаточность, но я все еще чувствую, что что-то здесь не так, – вздохнул Сяо Бай. – Я еще не обнаружил настоящую причину и переживаю, поэтому мне пришлось побеспокоить тебя.
– Неужели?
– Ты знаешь, что принцесса Лин Лян примерно моя ровесница и она любит проводить время со мной. Но она очень избалованна и также любит пообсуждать других людей. Я боюсь навлечь неприятности, поэтому всегда избегаю разговоров с ней. Какое-то время назад она была одержима кузнечиками. Я только порадовался, что смогу передохнуть от ее внимания хоть немного, но прошлой ночью она внезапно прислала придворную даму и попросила о встрече со мной.
– Кажется, ты ей очень нравишься, – улыбнулся Фэй Ю.
– О, это не так, – сердито ответил Сяо Бай. – Она вдруг позвала меня, чтобы отругать.
– Тебя?
– Придворная дама не осмелилась объяснить мне, в чем дело. Она просто сказала, что лунный свет той ночью завораживал и принцесса Лин Лян пригласила меня на разговор. Но когда я увидел ее нервный взгляд, то понял, что меня обманули.
Глава 6. Стук по стене
Прошлой ночью, когда прибыла придворная дама принцессы Лин Лян, Сяо Бай читал книги по медицине. Он все размышлял по поводу случая в гостинице. Господин Лин и торговец жемчугом утверждали, что видели гигантских жуков, и второй внезапно умер. Сяо Бай не считал это совпадением. Он пытался найти похожие симптомы в книгах.
– Молодой господин Сяо Бай, вы сейчас заняты? – спросила придворная дама.
– О, сестрица Цай Лин! – воскликнул Сяо Бай и отложил книгу. – Уже так поздно, разве принцесса еще не спит?
– Нет, луна сегодня как серебряное блюдце и светит очень ярко, и принцесса не может уснуть. Она приказала мне привести вас к ней, чтобы вы вместе полюбовались лунным светом.
– Правда? – недоверчиво переспросил Сяо Бай. – Принцесса в таком хорошем расположении духа?
Цай Лин поспешно кивнула, но выражение ее лица выдавало нерешительность, что не ускользнуло от внимания мальчика. Однако, поскольку принцесса хотела его видеть, у него не было возможности отказаться.
– Хорошо. Возвращайся, а я скоро подойду.
Но Цай Лин не сдвинулась ни на шаг.
– Что-то случилось? – удивился Сяо Бай.
– Вы же знаете нрав нашей принцессы. Если вы не явитесь… – взмолилась Цай Лин, – она меня не пощадит…
– Тогда подожди здесь, я переоденусь и пойду с тобой.
На пути к покоям принцессы Цай Лин шла молча, постепенно ускоряя шаг. Сяо Бай догадался, что с принцессой что-то случилось. Покои Лин Лян были окутаны свисающими с потолка и слегка трепещущими на ветру белоснежными занавесками из тончайшего шелка. Ничего вокруг не нарушало тишину ночи.
Сяо Бай последовал за Цай Лин в комнату, и та, повернув голову, тихонько ему прошептала:
– Молодой господин Бай, старайтесь сохранять спокойствие и не обращать внимания на то, что принцесса вам расскажет. Если она что-то прикажет, то просто сначала согласитесь. Вы меня поняли?
– Не переживай, сестрица Цай Лин. Я никогда не вступаю в спор с другими.
За разговором они достигли самой дальней части покоев, где располагался небольшой прудик с лотосами. В это время года цветы уже отцветили, и слуги должны были их заменить. Яркая луна отражалась в воде, что делало ее еще прекраснее. Принцесса Лин Лян облокотилась на спинку кушетки и наблюдала за лунным светом в воде.
– Принцесса, молодой господин Бай пришел увидеться с вами, – сообщила Цай Лин.
– Пусть войдет, – тут же выпрямилась принцесса Лин Лян.
– Уже поздно… Боюсь, это будет неуместно. Вы можете поговорить с ним через занавеску, – посоветовала Цай Лин. – В конце концов, он мальчик, и император постоянно говорит о правилах поведения между мужчиной и женщиной…
– Что за ерунду ты несешь! Сяо Бай еще ребенок.
– Но он одного возраста с вами…
– И когда же это ты стала такой самовольной и грубой? – Принцесса Лин Лян подняла руку и жестом приказала придворной даме покинуть помещение. – Скорее впусти его. Мне нужно переговорить с ним с глазу на глаз.
Цай Лин не могла воспротивиться приказам принцессы и тихо произнесла:
– Пожалуйста, проходите, молодой господин Сяо Бай…
– Прошу прощения, принцесса Лин Лян, что посмел вас потревожить, – вежливо поприветствовал ее Сяо Бай.
– А ты, я смотрю, осмелел! Все еще не опустился передо мной на колени! – неожиданно воскликнула девочка.
– Вы послали за мной посреди ночи, и я сразу же пришел. У меня и в мыслях не было оскорблять принцессу, – ответил Сяо Бай и медленно добавил: – Вы хотите, чтобы я встал на колени?
– Я принцесса и отдала тебе приказ. Как смеешь ты возражать? – рассердилась Лин Лян.
– Я не смею. Принцесса никогда не звала меня в такое время, а значит, произошло что-то из ряда вон. Или я ошибаюсь?
– Да, действительно кое-что произошло, – вздохнула принцесса, внезапно сменив гнев на милость.
– В таком случае я готов вас выслушать.
– Я запрещаю уважительный тон в нашем разговоре, – сердито приказала принцесса. – Сядь рядом со мной и давай поболтаем, как раньше, когда мы были совсем
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Семена Хекка (СИ) - Венский Дэ - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- За каменными вратами (СИ) - Зарецкий Сергей - Фэнтези
- Парни в гетрах. Яйца, бобы и лепешки. Немного чьих-то чувств. Сливовый пирог (сборник) - Пелам Вудхаус - Прочее
- Она - Алексей Сергеевич Рудницкий - Периодические издания / Прочее
- Сяо Тай и Жемчужина Дракона - Виталий Абанов - Прочее
- Шалости Черного Властелина - Наталья Гладышева - Фэнтези
- Сказка о спящей рокерше - Елена Бабинцева - Фэнтези