Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сяо Бай колебался, но все же решил остаться на месте:
– Принцесса, прошу, расскажите, что вас тревожит.
– Ты, скорее всего, об этом не слышал, но Цай Лин осталась в моей комнате прошлой ночью. Я наслаждалась своим сном, как вдруг меня разбудил шум за дверью. Я попросила Цай Лин выйти и узнать, что случилось. Оказалось, что один из стражников сошел с ума и набрасывался на всех в передней. Как его только ни пытались остановить, но все было без толку.
– Сошел с ума?
– Да, он отчаянно стучал по стене посреди ночи, говоря, что видел какое-то ужасное гигантское насекомое, черное, как чернила, и размером с буйвола. Разве это не смешно?
– Гигантский жук? – Сердце Сяо Бая сжалось. – Вы имеете в виду, что стражник видел гигантского жука?
– Дело не в том, что он действительно видел, а в том, что он сказал, что видел, – поправила его принцесса. – Ты меня вообще слушаешь?
– Откуда вы знаете, что он на самом деле ничего не видел?
– Потому что он единственный, кто говорил о существовании гигантского жука. Я приказала слугам обыскать дворец сверху донизу, но они ничего не нашли, – фыркнула принцесса Лин Лян.
– Если они ничего не нашли, то зачем же вы позвали меня?
Глаза принцессы расширились, а лицо покраснело:
– Сяо Бай, как ты смеешь спрашивать меня об этом?
– Я просто интересуюсь, – с покойно ответил мальчик. – Что-то случилось потом?
Принцесса наконец успокоилась, встала и прошлась вдоль прудика, а затем обернулась и произнесла:
– Этот стражник мертв.
Сяо Бай сразу вспомнил о торговце в горах – неужели могло случиться такое совпадение?
– У него была бледная кожа, влажные конечности, потеря крови и отсутствие ран, а за ухом красные точки размером с рисовое зернышко? – засыпал ее вопросами Сяо Бай.
– Я ненавижу смерть! – Принцесса заткнула уши. – Откуда я могу знать столь ужасные подробности? Ты должен был быть здесь, когда все произошло…
– Прошу меня простить, в тот день я отправился за лекарственными травами к горе Чулань и заблудился. Я никак не мог знать, что случилось во дворце. Расскажите, как умер стражник?
– Умер значит умер. Больше нечего сказать, – вздохнула Лин Лян. – Цай Лин, расскажи ему.
– Стражник никого не слушал и потревожил сон многих людей во дворце, поэтому слугам пришлось выпроводить его. Он всю ночь стучал по стене, а наутро все стихло, – вспоминала Цай Лин. – Слуги вышли в переднюю и увидели бездыханное холодное тело, поэтому сразу позвали меня. Я так перепугалась, что попросила найти лекаря. Все боялись, что император может нас обвинить в его смерти, поэтому мы позвали придворного лекаря принцессы.
– И что он сказал?
– Что стражник умер от потери крови, но я видела выражение лица лекаря. Он недоумевал, спросил, была ли драка, и все бормотал: «Никаких ран» – или что-то в этом роде.
– Он не упоминал красные точки за ухом?
Цай Лин покачала головой:
– Нет, мы все тогда боялись последствий, поэтому лекарь помог убрать тело. Если император об этом узнает, нас всех накажут.
На некоторое время все замолчали. Стояла поздняя ночь, и лишь лунный свет, отражаясь в воде, мерцал серебристыми искорками.
– Сяо Бай, перестань думать об этих точках. – Принцесса вытянула свои тонкие пальцы и помахала ими перед глазами мальчика. – Тебя должна волновать моя болезнь.
– Вы больны? – Сяо Бай едва мог в это поверить, потому что с самого детства принцесса Лин Лян часто притворялась больной, чтобы заполучить все, что ей хотелось.
– Это правда, – объяснила Цай Лин. – После смерти стражника наша принцесса заболела. В ушах у нее постоянно какой-то звук, похожий на жужжание насекомого. Я тогда подумала, что это из-за испуга. Лекарь выписал множество лекарств и отваров, но жужжание до сих пор не прекратилось.
«Разве это не те же самые симптомы, что и у господина Лина?» – подумал про себя Сяо Бай, но решил пока об этом не рассказывать.
– Придворные лекари – самые искусные специалисты в стране. Если они не могут помочь, то как же я смогу?
– Я хочу, чтобы ты разобрался в этом деле. – Принцесса Лин Лян внезапно выпрямилась. – Должно быть, кто-то пытается восстать, поэтому убил моего стражника с помощью колдовства, оставив меня без защиты, и наслал эту болезнь. Если ты ничего не сделаешь, я попрошу императора напасть на твою родную страну.
– Но кому нужен политический заговор? – Сяо Бай знал, что принцесса только болтает, поэтому не рассердился на ее слова.
– Я… – Вдруг Лин Лян остановилась на полуслове и вскрикнула от боли. – Сяо Бай, мне становится все хуже и хуже…
– Принцесса юна, поэтому не может ничего знать о заговоре. Она лишь слышала сплетни во дворце. – Цай Лин осторожно помогала принцессе вытереть слезы. – Но все это действительно странно. Вы часто ходите в город и можете разузнать, что случилось, не так ли?
– Да, я сделаю все возможное.
Сяо Бай присел рядом с принцессой, пододвинулся поближе и стал разглядывать ее сбоку.
– Что ты делаешь? – Девочка удивилась и покраснела.
– Не двигайтесь, я хочу вас осмотреть, – серьезно заявил Сяо Бай. – Все может быть гораздо хуже, если у вас появились красные точки.
Принцесса невероятно разнервничалась и не решалась пошевелиться, что позабавило Цай Лин.
Лунный свет прекрасно освещал комнату, что позволило Сяо Баю тщательно осмотреть кожу за ушами. Она была гладкой и белоснежной, без каких-либо признаков покраснения.
– Ну что там? Я умру? – Принцесса Лин Лян схватила Сяо Бая за руку.
– Нет, нет, – улыбнулся мальчик. – С таким слухом принцесса проживет до ста лет.
– Действительно?
– Правда, я не стану вам лгать, – ответил Сяо Бай. – Тем не менее еще несколько дней вам необходимо прислушиваться к словам сестрицы Цай Лин. Отдыхайте и выздоравливайте.
– Если я буду выполнять все предписания, я вылечусь?
– Конечно. Вы мне доверяете?
Принцесса Лин Лян немного успокоилась и кивнула.
– Сестрица Цай Лин, ты должна уделять внимание проверке кожи за ушами принцессы. Если появятся покраснения, сразу сообщи мне, хорошо?
– Да, я буду внимательна, – ответила Цай Лин.
– Уже поздно, мне пора возвращаться, – попрощался с ними Сяо Бай. – Принцесса, будьте сильной. Не плачьте и не дайте болезни запугать вас.
– Я не буду плакать! – Принцесса посмотрела на него и добавила: – Цай Лин, возьми сухофрукты, которые мой отец подарил мне вчера, и отдай их Сяо Баю. Положи вон в ту лакированную коробку с расписной мандариновой уткой.
– Оказывается, ты пришел ко мне, потому что боялся, что принцесса Лин Лян попросит императора напасть на твою страну, – произнес Фэй Ю, дразня Сяо Бая.
– Принцесса еще ребенок, как
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Семена Хекка (СИ) - Венский Дэ - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- За каменными вратами (СИ) - Зарецкий Сергей - Фэнтези
- Парни в гетрах. Яйца, бобы и лепешки. Немного чьих-то чувств. Сливовый пирог (сборник) - Пелам Вудхаус - Прочее
- Она - Алексей Сергеевич Рудницкий - Периодические издания / Прочее
- Сяо Тай и Жемчужина Дракона - Виталий Абанов - Прочее
- Шалости Черного Властелина - Наталья Гладышева - Фэнтези
- Сказка о спящей рокерше - Елена Бабинцева - Фэнтези