Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 260
спать столько, сколько тебе положено. Я немного разбираюсь в массаже, сделаю тебе массаж, дам тебе хорошенько выспаться ночью."Фэн согласился. Девушка сложила ладони и нежно помассировала Фэн. Надавливайте от макушки головы до ступней. прижала его ко всему телу. Где бы ни проходила рука, кости кажутся хрустящими. Затем она снова сжала его пальцы и легонько похлопала его по телу. Это похоже на вкус соприкосновения ватных шариков, и телу так комфортно, что это невозможно передать словами. Избитый до пояса, глаза и рот Фэн были слишком ленивы, чтобы двигаться. Поколотив по бедру, Фэн сонно заснул.

Когда Фэн проснулся, был уже полдень. просто чувствует, что суставы расслаблены, что сильно отличается от того, что было раньше. В глубине души восхищался Мэй еще больше. Он обзвонил весь дом, но никто не ответил. Вечером пришла Мэй. Фэн спросил ее: "Где ты живешь, позволь мне звать тебе повсюду! " Мэй сказала: "У призраков нет определенного места, они обычно живут под землей".Фэн спросил: "Есть ли в земле шов, в который можно войти?" Мэй сказала: "Призраки не могут видеть землю, точно так же, как рыбы не могут видеть воду".Фэн взял Мэй за запястье и сказал: "Если ты сможешь выжить, я обязательно обанкрочусь и женюсь на тебе дома". Девушка улыбнулась и сказала: "Не нужно обанкроваться". Играя до полуночи, Фэн с горечью умолял, чтобы он поцеловался с девушкой. Мэй сказала: "Не беспокойте меня. Есть проститутка из Чжэцзян по имени Ай-цин, которая не так давно жила по соседству со мной на севере. Она очень грациозна. Как насчет того, чтобы я позвала ей завтра и позволила ей занять мое место?" Фэн согласился. На следующую ночь, конечно же, она пришла с молодой невесткой. Невестке было около тридцати лет, ее глаза увлекающтми, и в сердце у нее был смысл разврата. Они втроем сидели близко друг к другу, играя в лошадиные игры. В конце игры Мэй встала и ушла, сказав: “Свидание в приподнятом настроении, поэтому я ненадолго уйду." Фэн хотел оставить её, но Мэй легко ушла. Фэн и Ай-цин легли спать и были очень счастливы. На вопрос о ее семейной ситуации Ай-цин ответила неопределенно и не хотела говорить всего. Просто сказала: "Если я понравлюсь дорогому, постучит пальцами по северной стене и тихо крикнет "Ху Лу-зи", и я буду здесь. Если ты крикнешь три раза, и я все еще не отвечала, тогда не смогу прийти, если у меня есть какие-то дела, так что больше не звони.” На рассвете Ай-цин вошла в северную стену и исчезла. Когда Мэй пришла на следующий день, Фэн спросил, почему Ай-цин она не пришла. Мэй сказала: “Мастер Гао позвал её выпить с ним, поэтому она не смогла прийти”.Итак, они вдвоем сидели и болтали при свете. Мэй, казалось, несколько раз хотела что-то сказать, открывала рот и снова закрывала его. Фэн должен был позволить ей сказать это, но в конце концов она этого не сказала, а просто взволнованно вздохнула. Фэн неохотно поиграл с ней до четырех часов и ушла. С тех пор две женщины часто приходили, и смех часто раздавался с ночи до утра, так что почти все в городе знают.

Кто-то судья также является дворянином в Чжэцзян. Первоначальная жена была изгнана обратно в дом своей матери из-за прелюбодеяния со своим слугом. Потом он снова женился на Гу, и они оба были очень нежны. Неожиданно, месяц спустя, Гу умерла, и судья был очень опечален. Он слышал, что в дом Фэн были красивые проститутки-призраки, поэтому он хотел спросить о ситуации в подземном мире. Итак, поехал верхом на лошади, чтобы найти Фэн Юнь-тин. Сначала Фэн отказывался признавать это, но судья неоднократно просил об этом, бесконечно. Фэн Юнь-тин устроил банкет, чтобы развлечь судью, и пообещал вызвать для него проституток-призраков. Солнце село, Фэн постучал в северную стену и позвал. Ай-цин вышла до того, как раздался третий крик. Подняв глаза и увидев гостя, она внезапно изменилась в лице и собралась уходить. Фэн Юнь-тин встал сбоку и преградил Ай-цин путь. Судья пришел в ярость, когда увидел это, схватил большую миску и опрокинул ее, и Ай-цин немедленно исчезла. Фэн Юнь-тин был потрясен, не зная причины. Как раз собираясь спросить, что случилось, в доме внезапно появилась пожилая леди и громко выругалась: “Презренный и жадный предатель погубил дойную корову моей семьи! Я хочу, чтобы вы заплатили мне тридцать тысяч!” Как она сказала, она ударила судью своей тростью и попала ему в голову. Судья обнял за голову и взмолился: “Фамилия этого человека Гу, и это моя жена!она умерла, когда была маленькой, и мне было до смерти грустно каждый день, но я не ожидал, что она окажется распутным призраком. Какое это имеет отношение к тебе!" Пожилая леди сердито сказала: "Ты жуликоватый вор из Чжэцзян. Ты купил на деньги шляпу чиновника, и твой нос задрался к небу. Что ты делаешь официально, черным по белому! С тремя сотнями долларов в руках — это твой отец! Призраки и духи разгневаны, десять тысяч человек возмущены, ваше время умирать пришло! Твои родители умоляли Аида за тебя, желая позволить твоей любимой жене войти в бордель в качестве проститутки и вернуть долг за растрату ради тебя, ты не знаешь!" После того, как заговорила и снова подрала, судья умолял и кричал. Когда Фэн был ошеломлен и не смог спасти его, он увидел, что Мэй тоже выходит из дома. Вытаращив глаза, открыв рот и выплюнув язык, её лицо стало очень ужасающим. Она подошла к судье и проткнула уши судьи длинной шпилькой для волос. Фэн был так удивлен, что загородил гостей своим телом. Мэй была возмущена. Фэн убедил ее: "Даже если этот человек виновен, если он умрет у меня, тогда я понесу ответственность. Пожалуйста, также разыграйте мышь и не сломать посуду." Затем Мэй схватила старую леди и сказала: “Позволь ему пожить некоторое время, чтобы могла позаботиться о Фэн для меня". Судья в спешке убежал, как мышь. Когда он вернулся в официальный офис, у него сильно разболелась голова, и он умер посреди ночи.

На следующую ночь Мэй пришла и радостно сказала: "Я так рада, что это злое дыхание наконец-то вышло наружу! " Фэн Юнь-тин спросил: "За что ты его ненавидишь?" Мэй ответила: “Я уже говорила вам в прошлом, что это он брал взятки и оклеветал меня за прелюбодеяние с ворами! Я долгое время ненавидела его до мозга костей. Я

1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 260
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий