Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Клер! Клер! Что с вами? – Он снова встряхнул ее, наклонившись, чтобы выдернуть пробку и выпустить воду. Если бы он не пришел, она бы захлебнулась в этой большой старомодной ванне.
Глаза Клер открылись. Она смотрела на Нейла совершенно отсутствующим взглядом. Она все еще видела Изабель, которая, кутаясь в плащ, стояла, беседуя с группой вооруженных мужчин. Лица во тьме были призрачны, ветер трепал одежду и волосы, взметал гривы и хвосты стоящих поблизости коней. Роберт тоже был здесь – его красивое лицо было напряженным и гневным. Он собирался что-то сказать, но с каждой секундой его образ становился все менее реальным, тая в воздухе. Она пыталась сознанием дотянуться до него, когда ее снова резко встряхнули и хлестнули по щеке. Видение тотчас исчезло.
Клер вскрикнула, осмысленно взглянула на Нейла, и почти сразу же ее забила сильная дрожь.
– Вот, запахнитесь, – Нейл сдернул с радиатора купальное полотенце и накинул ей на плечи. – А теперь встаньте. Дайте мне вас вытащить.
Она не смогла встать. С раздраженным восклицанием Нейл поднял ее и вытащил из ванны. Клер отчаянно пыталась закутаться в полотенце, изумленно глядя на слабо горящую над зеркалом лампу.
– Что случилось? Что вы здесь делаете? Как вы вошли? – Ее бил такой сильный озноб, что, когда он поставил ее на ноги, ей сразу пришлось сесть на край ванны.
– Я боялся, что с вами произошел несчастный случай, поэтому высадил дверь. Вот и все. Вы заснули в ванне. Вы могли утонуть!
Она с таким изумлением уставилась на него, что он внезапно задал себе вопрос, помнит ли она, кто он такой.
– Вы меня ударили? – негодование начало брать верх.
– Да. – Он усмехнулся. – Я не мог вас разбудить. Испугался, что у вас сотрясение мозга или что-то в этом духе.
Клер все еще была смущена.
– И вы меня ударили, чтобы вылечить от сотрясения мозга? – Она слабо улыбнулась. – Что вы сделали с Кастой? – через открытую дверь ванной она видела собаку, забившуюся в дальний угол.
– Ничего я ей не сделал. Разве что ее напугал треск ломаемой двери.
– Который, без сомнения, напугал и всю гостиницу. – Постепенно, пока тепло возвращалось к ее продрогшему телу, она осознала ситуацию, в которой оказалась. Клер почувствовала, как краснеет от стыда и плотнее запахнулась в полотенце.
– У вас не было никакой причины ломать дверь, мистер Форбс. Я совершенно здорова!
– Мне так не кажется. Еще десять минут, и вы умерли бы от переохлаждения. Здесь же сущий холодильник. – Он с изумлением взглянул на электрокамин. Сейчас в комнате было совсем тепло.
– Чепуха! Я заснула и все. Ваше вторжение оскорбительно. Надеюсь, вы отдаете себе отчет, что вам придется возместить убыток за поврежденную дверь. – Кутаясь в полотенце, она прошла в спальню. – А теперь, пожалуйста, уйдите. Мне нужно одеться. – Она стояла спиной к нему, отчаянно стремясь сохранить самообладание.
– О Господи! Ну вы и стерва! – Нейл был удивлен ее надменным тоном. – Вы уверены, что не продаете Данкерн, если так тщательно считаете каждый грош? Я, возможно, спас вашу жизнь!
– Ничего подобного!
– Вы могли утонуть, леди!
– Я сознавала, где была, мистер Форбс.
– И где же? – Она повернулась к нему, и он увидел, что ее лицо побелело. – Потому что, черт побери, уж точно не здесь!
Она сглотнула.
– Не говорите глупостей. Конечно, я была здесь. Я спала, вот и все...
– Вот как... – Он подошел к двери. – Обед подадут в половине восьмого. Я приходил сказать вам это.
– Я не буду обедать.
– Ерунда. Вы весь день не ели. – Он быстро терял терпение. – Может, попросить Катриону что-нибудь принести сюда?
– Не стоит. Я не голодна. – Ее снова затрясло. Она усиленно пыталась совладать с собой. – Пожалуйста, уйдите.
– Тогда может, попросить Джека вызвать врача? – По какой-то причине он теперь чувствовал ответственность за нее, хотя все, что ему хотелось – вернуться в бар и выпить. – Я не могу вас так оставить.
– Что значит не можете! – Ее голос внезапно опасно зазвенел. – Пожалуйста, покиньте мою комнату!
– Ладно! Я ухожу. – Нейл шагнул к двери. Распахнув ее, он столкнулся с стоящий за порогом Кэтлин. Та старалась заглянуть в комнату.
– Я стучала. Никто из вас не ответил.
– Мы не слышали. – Нейл все еще держался за дверь.
– Увлеклись, без сомнения. – Кэтлин смотрела через его плечо на Клер, оценивающе разглядывая ее узкие смуглые плечи и очертания груди под белым полотенцем.
Нейл, оттолкнув ее, выскочил в коридор и с грохотом захлопнул за собой дверь.
– Клер Ройленд – избалованная сучка! – с чувством заявил он, спускаясь с лестницы. – Чем скорее она уберется из гостиницы, тем лучше!
Кэтлин улыбалась.
– Похоже, она не приветствовала твой визит?
– Не совсем. – Он рухнул в кресло и потянулся за виски.
– Она хоть поблагодарила тебя за то, что ты отвел от нее мужа?
Нейл уставился на нее, потом неожиданно расхохотался.
– Я забыл об этом упомянуть, – сказал он.
Пол вернулся ровно через два часа. Вошел в бар и огляделся. Нейл и Кэтлин пили кофе у камина. Они были единственными посетителями.
– Клер не приезжала во Фрейзербург, – отрывисто произнес он. – Ее знакомая сказала, что она не появлялась у нее. Думаю, Клер здесь.
Кэтлин смотрела на огонь, но почувствовала исходившие от вошедшего волны ярости и отчаяния.
Ощущение было настолько сильным, что она вздрогнула.
– Чепуха. – Нейл неприязненно покосился на него. – С чего бы ей быть здесь? – На миг ему захотелось рассказать Полу, где его жена, но что-то остановило. С какой бы враждебностью он ни относился к Клер Ройленд, ненависть к ее мужу была в десять раз сильнее.
– Она где-то здесь. Она привязана к этому месту. Оно ее влечет и имеет над ней какую-то власть. – Пол озирался, как будто ожидал увидеть спрятавшуюся за креслами Клер.
– Гостиница? – Нейл усмехнулся. – Почему это ее влечет гостиница?
Пол покачал головой, глядя на собеседника с открытым презрением.
– Замок в Данкерне, а не гостиница. Она одержима им. Это он сводит ее с ума.
Кэтлин резко обернулась к нему.
– Вы хотите сказать, что ваша жена сумасшедшая?
Пол окинул ее взглядом с ног до головы.
– Да, моя жена сумасшедшая, – проговорил он, наконец. – И она единственная, кто этого не понимает.
Он резко повернулся и покинул бар. Они в молчании смотрели, как он пересекает холл и выходит наружу, в дождь, потом переглянулись. Кэтлин встала и направилась к окну. Подняла тяжелую гобеленовую штору и нагнулась, силясь что-нибудь разглядеть во мраке. Она смогла различить темную фигуру Пола, направлявшегося мимо автомобиля в сторону замка.
- Дитя Феникса. Часть 2 - Барбара Эрскин - Исторические любовные романы
- Слушай свою любовь - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Неукротимая любовь - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Рождественское проклятие - Барбара Мецгер - Исторические любовные романы
- Пышная свадьба - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Наслаждения герцога - Трейси Уоррен - Исторические любовные романы
- Сладостное пробуждение - Марджори Фаррелл - Исторические любовные романы
- Шелковое сари - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Факел Геро (СИ) - Астрович Ната - Исторические любовные романы
- Музыка теней - Джулия Гарвуд - Исторические любовные романы