Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как я выгляжу? – поинтересовался он.
– Как маленькое пугало.
– Я слишком маленький, да?
– Не беспокойся. Я посажу тебя на палку.
– Что?!
Я засмеялась:
– Дурачок, я же шучу.
Я взяла его за руку и повела в поле. Марк неуклюже передвигал ноги.
– Думаешь, получится? – тревожно спросил он.
Я коварно ухмыльнулась:
– Да. Думаю, Стикса поджидает неприятный сюрприз.
Я еще не знала, что неприятный сюрприз поджидает нас всех!
21
Вцепившись обеими руками в кисть Марка, я тащила его в поле. Яркая луна заливала все белым светом. Ветерок не прекращался, и высокие стебли кукурузы подрагивали.
Брат выглядел как настоящее пугало. Он был страшен. Из рукавов и воротника торчала солома. Огромный пиджак висел на плечах и доходил ему чуть ли не до колен.
Мы оказались в поле. Сухая земля захрустела под нашими кроссовками. Стебли возвышались над головами. Ветер клонил их к нам, словно стараясь, чтобы их верхушки были поближе.
Я тихо ахнула, услышав шорох. Шаги?
Мы оба застыли, прислушиваясь.
Налетел порыв ветра, и высокие стебли наклонились. Тяжелые початки раскачивались.
Скри-и-ип. Скри-и-ип.
Верхушки стеблей опять наклонились. Снова послышался шорох. Тихое шуршание. Совсем рядом.
– Ой, отпусти, – прошептал Марк.
Я и забыла, что все еще с силой сжимаю его руку.
– Слышишь? – шепнула я ему. – Что-то шуршит.
Скри-и-ип. Скри-и-ип.
Стебли кукурузы все сильнее раскачивались на ветру
Хрустнул прут. Настолько близко, что я чуть не умерла на месте.
Я затаила дыхание. Сердце колотилось как сумасшедшее.
Опять что-то зашуршало. Я глянула на землю в направлении звука.
– О-о-о!..
Крупная серая белка прошмыгнула мимо и скрылась в кукурузе.
Испытывая огромное облегчение, я расхохоталась.
– Это белка, – сказала я. – Представляешь, Марк? Это всего-навсего белка!
Брат радостно вздохнул под мешком.
– Пойдем, Джоди, – попросил он. – Эта чертова солома кругом колется.
Он поднял обе руки и попытался почесать лицо, но я успела их перехватить.
– Не вздумай! Солома высыплется.
– Да у меня по лицу как будто сто тараканов бегают! – простонал он. – И я ничего не вижу. Почему ты не сделала дырки для глаз побольше?..
– Иди за мной, – оборвала его я, – и прекрати хныкать. Ты хочешь напугать Стикса или нет?
Марк не ответил, но пошел со мной дальше в поле.
Вдруг перед нами легла черная тень. Я пронзительно вскрикнула и только потом поняла, что это всего лишь длинная тень пугала. Я пожала его соломенную руку.
– Здравствуйте. Не одолжите ли вы нам шляпу?
Я стащила большую коричневую шляпу с холщовой головы и надела ее на Марка, натянув поглубже.
– Эй! – протестующе воскликнул он.
– Будет плохо, если она свалится, – пояснила я.
– Я теперь всю жизнь буду чесаться, – пожаловался брат. – Можешь почесать мне спину? Ну пожалуйста!
Я с силой потерла ему спину сквозь пиджак и приказала:
– Повернись!
Я в последний раз проверила, все ли в порядке.
Замечательно. Он даже страшнее, чем настоящее пугало.
– Стой здесь. – Я поставила его на полоску земли между двумя кукурузными рядами. – Вот так. Как только услышишь, что мы со Стиксом подходим, расставь руки в стороны. И не шевелись.
– Понял-понял, – буркнул Марк. – Думаешь, я не знаю, что значит быть пугалом? Только давай побыстрей, ладно?
– Ладно, – ответила я и побежала. Под ногами шуршали листья и солома.
До домика Стэнли я добралась, сильно запыхавшись. За дверью было темно, но из-за жалюзи на окне пробивался тусклый свет,
Я остановилась у двери и прислушалась. Внутри было тихо.
Как же Стикса вытащить в поле одного, без отца?
Мне не хотелось пугать Стэнли. Он в самом деле хороший человек. Ему никогда не придет в голову устраивать мне и Марку злые розыгрыши. Я представила, как он испугается и расстроится.
Мне же надо было испугать только Стикса. Проучить его. Чтобы он понял, что нечего ему соваться к нам с Марком только потому, что мы городские.
Ветер трепал мне волосы. Кукурузные стебли в поле за моей спиной гнулись и поскрипывали.
Меня почему-то охватил страх.
Набрав в грудь побольше воздуха, я подняла сжатую в кулак руку, чтобы постучать. Однако какой-то звук за спиной заставил обернуться.
Я невольно охнула.
Кто-то прихрамывая бежал по траве. Глаза у меня слезились, поэтому я плохо видела. Марк?
Да. Я узнала шляпу и разбухший от соломы пиджак, висящий до колен.
Брат между тем приближался.
Зачем он пошел за мной? Он же сейчас все испортит!
Вдруг он поднял соломенную руку, словно указывая на меня.
– Марк! Что случилось? – окликнула я его громким шепотом.
Он двигался вперед, продолжая указывать на меня.
– Марк, – прошептала я, – быстро в поле! Тебе нельзя здесь быть. Все испортишь! Ну что тебе надо?
Я обеими руками замахала ему, чтобы он возвращался на свою позицию.
Но он, не обращая внимания, шел ко мне, оставляя за собой тонкий след из соломы.
– Марк, умоляю тебя, иди в поле! Уходи!
Но он уже подошел вплотную и тряхнул меня за плечи.
Я увидела холодные нарисованные глаза и с ужасом поняла, что передо мной не Марк!
22
Я закричала и попыталась отпрыгнуть, но пугало крепко держало меня.
– Стикс, это ты? – дрожащим голосом спросила я.
Молчание.
Я смотрела в пустые нарисованные глаза. И вдруг мне стало ясно, что человеческих глаз за ними нет.
Соломенные руки тянулись к моему горлу. Я открыла рот, чтобы закричать, и тут дверь домика Стэнли распахнулась.
– Стикс!.. – прохрипела я. Он вышел на маленькое крыльцо.
– Что здесь… – начал было он, но затем спрыгнул, схватил пугало за плечи и повалил на землю.
Пугало совершенно беззвучно плюхнулось на спину. Оно растянулось на земле и пустыми глазами смотрело на нас.
– Кто… кто это? – пробормотала я, потирая шею в том месте, где ее оцарапала солома.
Стикс пинком отшвырнул голову пугала в сторону.
Под ней ничего не было. Одна солома.
– Так это… Это – настоящее пугало? Но оно же ходило!
– Я тебя предупреждал, – серьезно ответил Стикс, глядя на распростертую у наших ног безголовую фигуру. – Я предупреждал тебя, Джоди.
– Значит, это был не ты? – Я не могла поверить. – Так это не ты преследовал меня и Марка?
Стикс помотал головой и посмотрел мне в глаза:
– Папа оживил пугала. На прошлой неделе. Перед тем, как вы приехали. Ему помогла книга. Он произнес какие-то слова – и они все ожили.
– Не может быть! – прошептала я, закрывая лицо руками.
– Мы все перепугались, – продолжал Стикс. – Особенно ваши бабушка и дедушка. Они умоляли папу сказать другие слова и усыпить пугала.
- Пугало гуляет в полночь - Роберт Стайн - Детские остросюжетные
- Murder To Go - Megan Stine - Детские остросюжетные
- Как мне досталась сушеная голова - Роберт Лоуренс Стайн - Детские остросюжетные
- Тайна часов с кукушкой - Роберт Лоуренс Стайн - Детские остросюжетные
- Шарм - Трейси Вульф - Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Команда скелетов - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Пойманный в Нетопырь-Холле - Роберт Лоуренс Стайн - Прочая детская литература / Детские приключения / Ужасы и Мистика
- Парень с того света - Роберт Лоуренс Стайн - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Ты умеешь хранить тайны? - Роберт Лоуренс Стайн - Триллер / Ужасы и Мистика
- Зомби чёрной бездны - Роберт Стайн - Детские остросюжетные