Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 260
срока траура, он поступил в уездную школу в Юйтай. Но он непослушный и любит играть в азартные игры. Дисциплина матери очень строга, но он всегда сохраняет свои пороки неизменными. Однажды научный сотрудник пришел с проверкой, и результаты экзамена Жэнь Сю пришлись на четвертый класс. Ее мать сердито плакала и ничего не ела. Жэнь Сю было стыдно и страшно, и он поклялся своей матери. Таким образом, он учился за закрытыми дверями, и спустя более года он, наконец, стал студентом за официальную плату с отличными оценками. Его мать убедила его открыть школу и преподавать, но в конце концов из-за своего неразборчивого поведения он вызвал всеобщее отвращение.

Дядя Чжан, который занимался бизнесом в столице, убедил его поехать в столицу и пообещал взять его с собой без путевых расходов. Жэнь Сю с радостью согласился. Когда они прибыли в уезд Линьцин, корабль остановился за городом. В то время корабли, перевозившие соль, теснились друг к другу, а паруса и мачты были густыми, как лес. Заснув, услышал журчание воды и шум людей, и не мог уснуть. Ночь медленно успокаивалась, и вдруг услышал отчетливые звуки азартных игр с соседнего корабля. Жэнь Сю был тронут, когда услышал это, и не почувствовал рецидива старой болезни, а сердце и руки чесались. Гости уже уснули. Он принес с собой тысячу денег в кармане и хотел пойти поиграть, поэтому тайком встал и развязал свой багаж. Держа деньги, он снова заколебался, вспомнив наставления своей матери, и снова положил деньги на стол. После того, как заснул, сердце защекотало, как будто кошка скреблась, и не может уснуть. Он снова встал, чтобы развязать свой багаж, развязал его и снова положил деньги, подбросив их таким образом три раза. В конце концов, пристрастие к азартным играм вырвалось наружу, и он не смог этого вынести, поэтому взял деньги и сдался.

Когда добрался до соседней лодки, увидел двух людей, делающих ставки друг против друга, и оба они делали крупные ставки. Жэнь Сю положил деньги на стол и попросил разрешения вступить в игру. Они вдвоем были очень рады и начали играть в азартные игры вместе. Жэнь Сю одержал крупную победу. Один из гостей потерял все свои деньги, поэтому он использовал большой кусок серебра, чтобы обменяться мелочью с владельцем корабля. Постепенно гость увеличил ставку до более чем дюжины, и ему пришлось сделать отчаянную ставку. Когда он был очень энергичен, подошел другой человек. Внимательно понаблюдав за этим в течение долгого времени, он также достал сотни таэлей серебра, обменялся мелочью с владельцем корабля и вступил в игру, чтобы сыграть вместе.

Человек по фамилии Чжан проснулся посреди ночи и обнаружил, что Жэнь Сю нет рядом с ним. Когда слышит звук бросаемых костей, он знает, что происходит. Поэтому он направился к соседней лодке и хотел остановить Жэнь Сю. Когда он увидел это, деньги рядом с Жэнь Сю были навалены горой, поэтому он замолчал и принес тысячи денег обратно на лодку. Он позвал всех гостей на лодке и попросил их помочь Жэнь Сю донести деньги, оставив более тысячи.

Вскоре все трое гостей проиграли. Деньги на всем корабле были потеряны для Жэнь Сю. Гость хотел сделать ставку непосредственно серебром, Жэнь Сю уже был удовлетворен и отказался под предлогом “играть только на деньги”.Чжан был рядом с Жэнь Сю и убеждал Жэнь Сю быстро возвращаться. Трое гостей были очень нетерпеливы. Владелец корабля пожадничал на скидку при обмене денег и отправился на другие корабли, чтобы обменять их на деньги, и получил сто и десятки тысяч. Гость получил деньги и поставил еще больше. Вскоре после этого они снова проиграли Жэнь Сю.

Наступил рассвет, и пирс начал освобождаться. Все помогли Жэнь Сю и отправили деньги обратно. Трое гостей уже ушли, и хозяин посмотрел на более чем двести таэлей серебра, которые он обменял, и все они были пеплом из золотой фольги, сожженным для мёртвых. Удивленный, он нашел лодку Жэнь Сю и хотел, чтобы Жэнь Сю компенсировал это. Когда он спросил адрес и имя Жэнь Сю, тот вспотел от стыда и вздрогнул. Жэнь Сю знал от других судовладельцев, что этим судовладельцем был Шэнь Чжу-тин. Когда Жэнь Сю прибыл в Шэньси, он уже много раз слышал это имя. До сих пор призрак мстил ему, так что он больше не будет привлечен к ответственности за свои предыдущие ошибки.

Жэнь Сю использовал свои собственные деньги для сотрудничества с Чжан и отправился в Пекин заниматься бизнесом, который за год несколько раз удвоился. Итак, согласно правилам, он выделил средства на покупку супервайзера. В будущем бизнес будет становиться все больше и больше. В течение десяти лет он стал местным богачом.

Комментарии переводчика:

В древние времена выходить на улицу, чтобы заработать на жизнь, было неудобно. Жив он или мертв, семья не знает. Сталкиваясь с трудностями, единственное, на что вы можете положиться, — это друзья. Так называемая “опора на родителей дома и опора на друзей при выходе на улицу” была нормой в обществе того времени. Если у вас появится такой друг, как Шэнь Чжу-тин, вы можете считать, что вам не повезло. Пу придумал такую концовку для Шэнь Чжу-тин, которая была предупреждением друзьям, которые были недостойными друзьями.

5. Линь Четвёртая

Мистер Чэнь Бао-яо, Префект в Цинчжоу, родом из Фуцзянь. Сидя ночью в одиночестве, женщина открыла занавеску и вошла. взглянул на неё, не знал этой, но это было абсолютно красиво. Длинные рукава, одетый во дворец, улыбнулась и сказала: “Ночь пустынна, сидишь один, разве ты не чувствуешь себя одиноким?" Мистер удивленно спросил: "Кто это?" Сказала: "Мой дом недалеко, это сосед на западе". Мистер подумал, что она, возможно, призрак, но в глубине души она ему понравилась, поэтому он схватил ее за планку и попросил сесть. Женщина говорила изящно и была очень приятна. Обнимая ее, не особенно сопротивлялась. Взглянит рядом с этим: “Здесь больше никого нет, верно? " Мистер поспешно закрыл дверь и сказал: "Нет"."Призывая ее быстро раздеться, это означало немного застенчиво, поэтому мистер снял с нее одежду. Женщина сказала: “Мне двадцать лет, и я все еще девственница. Я не вынесу, если ты будешь слишком сумасшедшим.”Затяжка окончена, кровать в кроваво-красных пятнах. Позже они прошептали на краю подушки, что её зовут Линь Четвёртая. Мистер подробно расспросил ее. Сказала: “Невинность всей жизни была осквернена тобой только что. Если я тебе нравлюсь, пока это длится вечно, зачем утруждать себя

1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 260
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий