Рейтинговые книги
Читем онлайн Новые приключения Шерлока Холмса (сборник) - Майк Эшли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 145

И вот, как только он водрузил на плиту второй мешок, она его убила, убрав из-под плиты полено. Тяжелая каменная плита упала, и ее неверный возлюбленный оказался заточен в собственной могиле. In pace requiescat avidus! [86]

Мы с Месгрейвом затаив дыхание слушали Холмса, который разворачивал перед нами страшную картину ужасной трагедии. Я глубоко вздохнул, пытаясь прийти в себя.

– Но ведь это всего лишь гипотеза! – запротестовал я.

– Нет, это больше чем гипотеза, – возразил Холмс. – Вы только подумайте, как важен оказался этот второй мешок. Если бы Хауэлз привлекли к суду сразу после смерти Брайтона, присяжные наверняка бы ее оправдали за недостатком улик: дворецкого нашли мертвым в склепе; из озера достали корону Стюартов. Не было никаких доказательств, напрямую связывающих Хауэлз с двумя этими событиями. Так или иначе, но она исчезла. Но теперь мы нашли второй мешок и знаем, что Хауэлз в опасности – ведь только она одна могла получить его из рук Брайтона. А Брайтону было не суждено выбраться из склепа живым. Значит, решат присяжные, именно Хауэлз выбросила первый мешок в озеро – это доказывают и обнаруженные следы ее ног у берега, – а затем спрятала второй в каком-то тайнике неподалеку от озера. Это не гипотеза, Ватсон. Это доказанные факты. И этот второй полотняный мешочек только что затянул веревку вокруг шеи Рэчел Хауэлз.

– Уверен, вы правы, – кивнул Натаниэль Месгрейв, не отрывавший глаз от Шерлока Холмса. – Это неопровержимые факты. Другого объяснения произошедшему быть не может. В тот день в подвале Харлстона произошло убийство: наш дворецкий стал жертвой; наша горничная – убийцей.

– В ужасе от содеянного Хауэлз хватает мешок Брайтона и бежит к себе в комнату. В ее ушах стоят приглушенные крики бывшего любовника, она до сих пор слышит, как он, вне себя от страха, колотит по плите. Скрывшись в своей комнате, она начинает планировать побег. Что же ей делать с мешками, прямым доказательством ее ужасного преступления? Если их у нее найдут, ей не избежать виселицы. Хауэлз решает спрятать свой мешок в доме хозяина. Следующие два дня она занимается тем, что потихоньку переносит некоторые свои вещи к въездным воротам и там их прячет. В последнюю ночь она укладывается спать, как обычно. Как только ночная сиделка засыпает, она тихонько поднимается, выходит из дома и направляется к озеру, чтобы оставить на берегу свои следы, – тогда можно будет объяснить ее исчезновение тем, что она утопилась. Затем Рэчел выбрасывает мешок Брайтона в озеро и по гравиевой дороге покидает поместье.

– С чего вы взяли, что она выбрала именно этот путь? – спросил я.

– Следы Хауэлз обрывались на краю озера, совсем рядом с гравиевой дорожкой. На следующий же день озеро обыскали так тщательно, что даже вытащили из него полотняный мешок. Но тела так и не нашли! Рэчел Хауэлз в озере не было! А раз она не утонула в озере, значит, ушла по тропинке. Я всегда считал, что она, обремененная воспоминаниями о своем жутком злодеянии, отправится куда-то очень далеко, например за границу. Как выясняется, я был прав. Выйдя из поместья Месгрейвов, она дошла до деревни и там, стараясь не привлекать к себе внимания, села на поезд до Портсмута.

– Неужели младшая горничная смогла продумать и воплотить в жизнь столь хитроумный план? – поразился Месгрейв.

– План и впрямь выдающийся. Но не будем забывать, что валлийцы отличаются не только страстностью и горячностью, – ответил Холмс. – Они к тому же люди храбрые, хитрые и умные. Ваш кузен придерживался весьма высокого мнения о Рэчел Хауэлз. Он сам мне это говорил. Кроме того, она была обручена с Ричардом Брайтоном, который получил хорошее образование и отличался редким умом. Вряд ли он согласился бы связать свою жизнь с глупенькой простушкой.

Я догадался, что Хауэлз решила уехать в Северную Америку, – продолжил рассказ Холмс. – Сперва она пересекла Атлантику и, скорее всего, оказалась в Галифаксе в Новой Шотландии, провинции Канады, или в Бостоне, что в Новой Англии. Оттуда она направилась на запад и в конце концов осела в золотоискательском городке под названием Баркервиль – самое подходящее убежище для хитроумной убийцы, имеющей виды на королевские регалии. Разумеется, она сменила имя и придумала себе другую биографию.

– Значит, вы считаете, что это Рэчел Хауэлз отправила вам письмо из Канады?

– Я в этом не сомневаюсь.

– Холмс, ее надо арестовать! Она же убийца! Мы знаем, где она скрывается, почему же мы медлим?!

– Нет, Ватсон. Арестовать мы ее сможем только тогда, когда докажем, что именно она отправила нам загадочное письмо, из-за которого мы послушно выполнили предписанные нам роли и, первыми обнаружив сокровище, таким образом заявили на него права. Вспомните – убийца спрятала второй мешок в саркофаге. Отправительница письма – и только она! – знала, где находится мешок, и привела нас прямо к нему. Для обвинения Рэчел Хауэлз нам придется не только доказать, что она служила младшей горничной в Харлстоне и была сообщницей Брайтона, но и то, что именно она отправила письмо.

– Но как же она на это осмелилась? Ведь она так рисковала! – изумился Месгрейв.

– Давайте еще раз поставим себя на ее место. Из книги Ватсона, в которой он описал обряд дома Месгрейвов, она уже довольно давно выяснила, что Брайтон ей не врал: содержимое мешка и впрямь стоит бешеных денег. Кроме того, из рассказа Ватсона она узнала, что ее долю сокровищ так и не обнаружили, зато мешок Брайтона вытащили из озера практически сразу. Вот Рэчел и задумалась, как же ей заполучить свои – а я не сомневаюсь, что она считает их своей собственностью, – сокровища. Надо было придумать, как ей обезопасить “свое” имущество, не попав при этом на виселицу. В книге упоминалось, через какие юридические сложности пришлось пройти владельцам Харлстона, чтобы оставить у себя корону. Значит, обнаружение ее собственного сокровища спровоцирует такие же трудности и наверняка приведет к возобновлению расследования. Показать, что она знает о существовании сокровища, Рэчел не может – это равнозначно признанию в убийстве. Она не должна лично найти сокровища, иначе поплатится жизнью. Следовательно, ей нужен посредник, которого не испугают претензии властей и который сможет нанять хорошего адвоката, отсудить себе сокровища и не разориться. Рэчел удалось найти такого человека – или таких людей. При их посредничестве она собирается заявить права на сокровища – а за их услуги и сохранение ее имени в тайне отдаст им часть клада.

Но пока был жив Реджинальд Месгрейв, который знал ее в лицо, Рэчел не могла ничего предпринять. Она не пошла бы на такой риск и не стала бы биться за сокровища даже при помощи посредников – ведь может случиться так, что во время юридических споров и отстаивания прав на регалии она столкнется лицом к лицу с бывшим хозяином.

Вскоре Рэчел узнаёт о гибели сэра Реджинальда во время охоты. Она действует крайне быстро – на все про все ей хватило десяти дней. Такая поспешность говорит о том, что, скорее всего, она получила известия не из “Харлстон-виллидж кроникл”, которую, вероятно, выписывает, а из другого источника. Конечно, о смерти Месгрейва вполне оперативно могли сообщить и канадские газеты, но я склоняюсь к тому, что Рэчел узнала о его кончине из телеграммы, которую ей послал некий друг из Суссекса. Рэчел тут же приступает к работе и от имени своих доверенных лиц заявляет права на сокровища.

По нашему конверту можно идентифицировать ее помощников, я в этом уверен. Отправители письма, направив нас в Харлстон к захоронениям времен Нормандского завоевания, тем самым показали, что претендуют на королевские регалии династии Стюартов. Известно, что нашедшие клад обладают определенными правами, и эти права учитываются любым судом. – Холмс повернулся к Натаниэлю Месгрейву: – Мистер Месгрейв, преимущество вашей семьи относительно других претендентов было утрачено, как только ваш кузен, оформляя права на корону, найденную в Харлстоне, подписал отказ от любых последующих претензий. Правильно я понимаю? Значит, так оно и есть: право на нашу сегодняшнюю находку принадлежит отправителям письма – а это доверенное лицо или лица Рэчел Хауэлз. Это ведь они, а вовсе не мы нашли клад. Зная это, нам с вами, Ватсон, не остается ничего другого, как засвидетельствовать этот факт. А вам, Месгрейв, я настоятельно рекомендую обдумать хорошенько сложившуюся ситуацию. Я не сомневаюсь, что посредники вскоре свяжутся с вами, дабы начать переговоры, и, возможно, они окажутся людьми, не лишенными здравого смысла. – Холмс достал из нагрудного кармана таинственный конверт и в очередной раз его осмотрел. – Значит, нам надо разгадать слова “Report System” и придумать, к чему лишняя буква L, оставшаяся после числовой загадки с аббревиатурой MLL. Но что же, черт побери, все это значит? – воскликнул Шерлок Холмс и вдруг удивленно на меня посмотрел.

Видимо, он углядел на конверте что-то, чего мы раньше не замечали.

1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 145
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Новые приключения Шерлока Холмса (сборник) - Майк Эшли бесплатно.
Похожие на Новые приключения Шерлока Холмса (сборник) - Майк Эшли книги

Оставить комментарий