Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мейв, ты сказала «дом». Дом — это то же, что и в Ньюпорте, — большой дом с удобствами, не так ли?
— Нет, тот дом больше похож на хижину, без всяких удобств. Там нет никаких замков, Крисси, больших домов в Эрене нет. Только маленькие, примитивные домишки — просто крыша над головой.
Крисси начала ломать пальцы. «Как может Мейв быть такой спокойной?»
— Но они уверены, что Сара там?
— Да, Крисси. Однако если судить по словам местных жителей, Саре плохо — и физически, и душевно. Но она жива, и я поеду и заберу ее оттуда. Прежде чем… — У нее задрожал голос. — Иначе мы ее уже не спасем.
— Почему эти инспекторы не могут просто ворваться в эту хибару и забрать Сару с собой?
— У них нет для этого никаких оснований. Мы не можем возложить на них такую обязанность! — Мейв говорила уверенно и твердо.
— Но ты не можешь ехать, Мейв. Поеду я!
— Нет, это нужно сделать мне. Я втравила ее в это — мне и следует ее вернуть. Если бы не я, мой отец никогда бы не выбрал Сару, чтобы сделать с ней такое…
— Но как ты сможешь увидеть его? Тебе будет нелегко!
— Вот и нет! Только я могу разговаривать с ним. Теперь я знаю, как с ним себя вести!
— Хорошо, тогда и я поеду с тобой.
— Ты уверена, что можешь поехать?
— Конечно, уверена. Кроме того, наша сила в количестве! Я звоню насчет билета. Если там не окажется свободных мест, мне придется купить этот е… самолет!
Мейв молилась всю дорогу, ее пальцы перебирали четки, губы тихо шевелились. Крисси знала: Мейв молится о том, чтобы они успели спасти Сару. Крисси тоже захотелось прочесть молитву. Черт, ей не нужны были четки, ей был нужен только Бог! Она закрыла глаза и начала молиться.
Два ирландских инспектора-детектива встретили их в аэропорту Шеннона и отвезли в Келвей, где их ждала лодка.
— Будьте готовы, — предупредил их инспектор Дермот Лиа. — Поездка по морю весьма тяжелая, и еще большие трудности вас ожидают на острове.
Погода поменялась, начался дождь. Крисси и Мейв крепко держались за руки, они никогда в жизни не были так напуганы. Море было черным и бурным. Лица двух сопровождающих были мрачными и угрюмыми, какие бывают у мужчин, когда они отправляются на войну.
Когда наконец они высадились на острове Инишмор, Крисси была в шоке. Ей еще никогда не приходилось видеть такое запустение. Все кругом было серым. В мир пришла весна, но здесь ею даже и не пахло. А бывает ли она здесь когда-нибудь? Как могла Сара, маленький веселый цветочек, как она могла все это выдержать, подумала Крисси. У нее защемило сердце.
Мейв не пришла в ужас от этого острова. Она ожидала именно этого.
— Мы должны подняться туда, — сказал им инспектор Финли Деверо. Его рот сжался в прямую узкую линию. Он показал наверх.
— Туда, вверх по скале, где расположен старый форт.
Женщины посмотрели наверх и увидели зловещие руины.
— Домик расположен там, за руинами, его не видно отсюда.
— Боже, она не может быть живой, — застонала Крисси.
— Тихо! Она — жива. Она должна быть живой. Нам нужно держать себя в руках, Крисси, иначе мы не сможем спасти Сару.
Мейв подумала: «Это испытание, Бог испытывает меня. Если я увижу его и не дрогну, то мы спасем Сару. Если мы спасем Сару, я буду чувствовать себя и сильной. Если я почувствую себя сильной, то я смогу спасти Эли!»
— Нам нужно обойти форт — хижина расположена с другой стороны, — сказал Дермот Лиа.
— Боже, Мейв, посмотри на эти жуткие камни! Они торчат повсюду, если упасть на них, они пронзят тебя насквозь.
— Вы правы, — сказал Финли Деверо. — В старые времена многие нападавшие нашли смерть на этих камнях. — В его голосе звучало удовлетворение.
— Не смотри на камни, — сказала Мейв. — Крисси, я сказала тебе, отвернись!
Сама Мейв смотрела на вершину форта — древнюю наблюдательную башню, которая, казалось, парила в небе, — самая высокая точка Эрена. Отсюда можно было видеть не только море, но и весь остров. И здесь, глядя на них, как древний бог судьбы, ждущий и наблюдающий за захватчиками, стоял ОН, черная фигура в черной накидке, которую Мейв так хорошо помнила. Его было ясно видно на фоне темнеющего неба.
Она не отвела своего взгляда, она не дрогнет!
Крисси тоже посмотрела вверх — на что так уставилась Мейв?
— Боже мой! — прошептала Крисси, тесно прижимаясь к подруге.
— Все в порядке, Крисси. Со мной все в порядке. Нам нужно скорее забрать отсюда Сару.
— Дверь заперта, — сказал Дермот Лиа.
— Вышибайте эту проклятую дверь, — закричала Крисси. — Какого черта, вы здесь с нами именно для этого!
Лиа посмотрел на Деверо, они все еще колебались.
— Поднажмите. Кто первый выбьет эту чертову дверь, получит еще тысячу долларов! — громко закричала Крисси.
Мужчины нажали, и слабенькая дверь распахнулась.
Секунду они стояли в дверях, не решаясь войти, потом ринулись внутрь. В первой комнате ничего не было, кроме очага и двух стульев. Но из второй комнаты неслись причитания и вопли, от которых кровь стыла в жилах! Они никогда не слышали ничего подобного.
На кровати в углу лежал исхудавший полутруп и выл низким голосом. Крисси рыдала, глядя на Сару: ту просто невозможно было узнать. Мейв тихо плакала.
— Сара, это мы — Мейв и Крисси… Мы приехали забрать тебя домой, дорогая Сара.
— Ш-ш-ш, тихо, вы потревожите змей, — шептал тихий хриплый слабый голосок.
— Мейв, Мейв, мы опоздали…
— Нет, не может этого быть! Я не позволю! — Мейв обратилась к мужчинам: — Поднимите ее скорее, ради Бога! Вынесите ее. Чего вы ждете?!
Сару легко мог поднять и один. Ее нес Деверо, а Лиа не спускал глаз с башни: у этого сумасшедшего ублюдка могло быть ружье. Крисси бежала рядом с Деверо и повторяла снова и снова:
— Мы любим тебя, Сара. Мы так тебя любим. Сара, мы позаботимся о тебе. Сара, это Крисси, это я, Крисси, и Мейв тут рядом…
Она обернулась, ища Мейв, чтобы та тоже что-нибудь сказала Саре, и увидела, что Мейв продолжает смотреть вверх на разрушенный форт.
— Мейв, пошли скорее, Мейв! Они говорят, у него может быть ружье!
Но Мейв не двигалась. Она высоко подняла вверх правую руку, она сжала кулак и грозила небесам!
Швейцария. 1951–1952
1Перевезти Сару через залив оказалось непросто. Она словно рехнулась от боязни темной воды и призрака акул. Путешествие получилось трудным даже для невозмутимых детективов. Но как только они прибыли в Келвей, Крисси начала действовать.
Она так хорошо всем распорядилась, что Мейв была просто поражена. Крисси нашла врача и попросила сделать Саре укол, чтобы та уснула, потом вызвала «скорую помощь», чтобы отвезти Сару в аэропорт Шеннона. Пока Сара спала в карете «скорой помощи», под наблюдением врачей, ей ничего не грозило и сон мог пойти ей на пользу; Крисси уселась за телефон и после десяти или двенадцати звонков смогла нанять чартерный самолет: Сару было невозможно транспортировать на обычном самолете. Крисси также договорилась с клиникой «Лютеция», недалеко от Лозанны, чтобы они были готовы к прибытию новой больной.
- Романтическая история мистера Бриджертона - Джулия Куинн - Исторические любовные романы
- Год длиною в жизнь - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Пепел на ветру - Екатерина Мурашова - Исторические любовные романы
- Его непокорная невеста - Шелли Брэдли - Исторические любовные романы
- Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл - Татьяна Иванова - Исторические любовные романы
- Хозяйка Мельцер-хауса - Анне Якобс - Исторические любовные романы / Прочие любовные романы
- Шепот ветра - Элизабет Хэран - Исторические любовные романы
- Стоун-Парк - Ольга Резниченко - Исторические любовные романы
- Порочная игра - Кристина Уэллс - Исторические любовные романы
- Девять правил соблазнения - Маклейн Сара - Исторические любовные романы