Рейтинговые книги
Читем онлайн Та, что красивее - Барбара Данлоп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 30

— Он хороший актер.

— Должно быть, он оттачивает актерское мастерство на своих клиентах.

Кэти рассмеялась.

— Мадемуазель Маккинли? — послышался гнусавый мужской голос.

Эмма почувствовала, как кровь внезапно прилила к вискам.

— Ты привела хвост!

— Я же не агент 007! — возмутилась Кэти.

— Мадемуазель Маккинли? — повторил Филиппе Ганьон, появившись из-за угла мраморной стены. — А-а, вот вы где!

Кэти с трудом подавила смешок при виде жилистого энергичного мужчины лет шестидесяти с небольшим.

— Нам столько всего нужно сделать, — начал он.

В этом он был прав, и первое место в списке Эммы занимала поездка на Багамы. Там она будет жить в маленькой уединенной хижине, где нет ни телефона, ни радио, ни поставщиков провизии.

Кэти, напротив, присутствие Филиппе нисколько не мешало. Она протянула ему руку.

— Я Кэти Маккинли, сестра невесты.

— Очень рад, мадемуазель. — Он галантно взял ее руку и поднес к губам. — Я Филиппе Ганьон. Шеф-повар, ученик самого Жан-Пьера Лакона. Я готовил для принцев и президентов.

Кэти с улыбкой обратилась к Эмме:

— Ты это слышишь, Эмма? Он готовил для принцев и президентов.

— Пожалуйста, пристрели меня, — пробормотала она.

Филиппе потряс указательным пальцем.

— Нет-нет. Невеста не должна так говорить. Я здесь и обо всем позабочусь.

Эмма выпрямилась.

— О, нет…

— Эмма. — Кэти предостерегающе посмотрела на сестру.

Но Эмма не собиралась принимать участие в этом балагане.

— Я не…

— Сейчас самое напряженное время для вас, мадемуазель. — Филиппе махнул рукой в сторону выхода. — Но я обещаю вам, что выгоню этих назойливых щелкоперов из вестибюля. — Он поднял ладони. — Нет-нет. Не стоит меня благодарить. Я поговорю с репортерами. Сообщу им пару пикантных новостей, и они на время угомонятся.

Посмотрев в проницательные голубые глаза мужчины, Эмма мгновенно изменила свое мнение о нем.

— Вы сможете вывести всех этих людей из моего вестибюля?

— Ну разумеется, — ответил он. — Не волнуйтесь. Я буду охранять ваше спокойствие.

Было бы неплохо, если бы Филиппе охранял ее еще и от Алекса Гаррисона, усмехнулась про себя Эмма, и наняла французского шеф-повара.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Было уже начало девятого, когда Алекс, в безупречно отглаженном костюме и с аккуратно подстриженными волосами, вошел в вестибюль офиса «Дрим Лодж». Это было светлое, просторное, изысканно обставленное помещение. Впрочем, если бы у Клайва Мердока был плохой вкус, он не добился бы таких успехов в бизнесе. Он по праву считался главным конкурентом Алекса, и его было не так-то легко провести.

Алекс подошел к лифтам. Кабинет исполнительного директора находился на тридцать восьмом этаже. Он нажал кнопку вызова, и одна из дверей тут же открылась.

Очутившись на верхнем этаже, Гаррисон представился секретарше Мердока, надеясь, что тот примет его без заблаговременной договоренности.

— Я сейчас проверю, не занят ли он. — Молодая женщина улыбнулась и нажала кнопку на телефонном аппарате

— Алекс? — При звуке другого женского голоса у него по спине побежали мурашки.

— Эмма, — протянул он. — Ты вовремя.

— Что ты…

— Я боялся, что ты можешь опоздать, дорогая. — Он поцеловал ее в лоб.

— Что ты здесь делаешь? — изумленно спросила Эмма.

— Нет, это ты что здесь делаешь? — произнес Алекс. — Почему ты сняла кольцо? — Чтобы задеть его? За пятнадцать секунд он не мог придумать другого объяснения.

— У меня назначена встреча.

— Я слышал, — солгал он.

— От кого?

На этот раз ему не составило труда найти подходящий ответ.

— Гостиничный бизнес — весьма тесное сообщество.

Эмма нахмурилась.

— Это не так.

— Нет, именно так. — Он тоже нахмурился, словно имел право сердиться. — Я не могу поверить в то, что ты назначила Мердоку встречу, не сказав мне.

Впрочем, даже если бы Эмма и сказала, Алекс все равно не поверил бы в то, что она согласилась встретиться с Мердоком на его собственной территории. Разве она не понимала, что дома и стены помогают?

— Это все еще моя компания, — сказала Эмма.

— Не забывай, что мы партнеры. Где твое кольцо?

Она спрятала за спину левую руку.

— Мы не подписывали никаких соглашений.

Так… О кольце они поговорят позже. У Алекса было много чего сказать об этом чертовом кольце.

— Ты произнесла «да» перед несколькими сотнями людей.

На ее лицо набежала тень.

— Мы поговорим об этом позже.

Алекса должно было раздражать, когда она говорила таким тоном, но это, напротив, лишь возбуждало его.

— Хорошо, — спокойно ответил он. — А сейчас у нас встреча.

— У меня встреча.

Алекс холодно улыбнулся ей.

— Дорогая, последняя деловая встреча, на которую ты ходила в одиночку, была вчера.

— Но…

Он не дал ей договорить, накрыв ее губы своими. Наконец оторвавшись от Эммы, Алекс выразительно посмотрел на нее и произнес так громко, чтобы слышала секретарша:

— Не беспокойся об этом, дорогая. Мы заедем за кольцом после ленча.

— Я тебя убью, — пробормотала Эмма.

— Позже, — прошептал Алекс. — После того как отругаешь меня за то, что я сделал тебе предложение. — Взяв ее за руку, он обратился к секретарше: — Мистер Мердок встретится с нами?

Эмма не могла поверить, что Алекс сорвал ее деловую встречу. Как он ее нашел? Зачем вообще ее искал? Разве в понедельник утром у него не было своих дел?

Она чувствовала себя полной идиоткой, входя следом за Алексом в кабинет Клайва Мердока. Судя по выражению лица Клайва, это выглядело именно так. На прошлой неделе он позвонил ей и сообщил, что они с ее отцом собирались заключить сделку. Он хотел знать, остается ли это соглашение в силе, и Эмма ответила утвердительно. Она гордо заявила, что взяла на себя управление компанией, не подозревая, что станет марионеткой в руках Алекса Гаррисона.

— Клайв, — отрывисто произнес Алекс, протягивая руку.

— Алекс. — Обменявшись с ним рукопожатием, Клайв посмотрел на Эмму. — Мисс Маккинли?

— Будущая миссис Гаррисон, — с вызовом ответил Алекс.

Эмма сердито посмотрела на него. Что, черт побери, он делает?!

— Хорошие новости быстро распространяются, — пожал плечами Клайв.

Алекс выдвинул стул из-за круглого стола и жестом указал на него Эмме. Она хотела проигнорировать это приглашение, но, посмотрев на его лицо, решила, что лучше подчиниться. Она все выскажет ему позже.

— Однако, — в голосе Алекса слышались металлические нотки, — несмотря на это, ты назначил встречу моей невесте.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 30
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Та, что красивее - Барбара Данлоп бесплатно.
Похожие на Та, что красивее - Барбара Данлоп книги

Оставить комментарий