Шрифт:
Интервал:
Закладка:
15 Дыхание называют Матаришваном,
Дыхание зовется также Ватой.
В самом деле, в дыхании то, что было, и то, что будет.
В дыхании все заключено.
16 Происходящие от Атхарванов, происходящие от Ангирасов,
А также порожденные людьми
Растения возникают,
Когда ты, о дыхание, оживляешь (их).
17 Когда дыхание залило
Дождем великую землю,
Рождаются травы,
А также любые растения.
18 Кто знает это о тебе, о дыхание,
И в ком ты заключено —
Все ему должны платить дань
В том высшем мире.
19 Подобно тому как все эти существа —
Плательщики дани тебе, о дыхание,
Так пусть платят дань тому,
Кто услышит тебя, о (ты), охотно слушающее!
20 Оно движется как зародыш среди божеств.
Возникнув (там), побывав, оно рождается снова.
Побывав (там), оно вошло со (своими) силами
В то, что было и что будет, как отец — в сына.
21 Не вытаскивает одну ногу
Из воды лебедь, когда поднимается.
Если бы только он ее вытащил,
Не было бы ни сегодня, ни завтра
Ни ночи, ни дня не было бы, (и) никогда не рассвело бы.
22 Вертится восьмиколесное с одним ободом,
С тысячей слогов: вперед — спереди, вниз — сзади.
Половиной оно породило все мироздание.
(А) что (у него за другая) половина — какой это признак?
23 Кто повелевает этим рождающимся везде,
Шевелящимся везде —
Тебе такому, о дыхание, с быстрым луком
Среди неиссякающих да будет поклон!
24 (То), что повелевает этим всячески рождающимся,
Шевелящимся везде,
Неутомимое, мудрое благодаря брахману,
Дыхание пусть последует за мной!
25 Устремленное вверх, оно бодрствует среди спящих,
Оно не падает плашмя.
Никто не слышит,
Чтобы оно спало среди спящих.
26 О дыхание, не отворачивайся от меня!
Ты не будешь другим, чем я.
Как зародыш вод, ради жизни,
О дыхание, я привязываю тебя к себе.
XI, 5. <Восхваление брахмачарина>{*}
1 Брахмачарин странствует, приводя в движение обе половины мироздания.
В нем боги становятся единодушными.
Он держит землю и небо.
Он наполняет учителя (творческим) жаром.
2 За брахмачарином отцы, божественный народ,
Боги по отдельности следуют вместе — все.
Гандхарвы отправились за ним —
Тридцать три, три сотни, шесть тысяч.
Он наполняет всех богов (творческим) жаром.
3 Учитель, вводя (его), делает брахмачарина
Зародышем внутри себя.
Три ночи он носит его в животе.
Когда он родится, боги приходят, собравшись, его посмотреть.
4 Это (первое) топливо (для костра) — земля, небо — второе.
А также он наполняет воздушное пространство топливом.
Брахмачарин с помощью топлива (для костра), пояса,
Жертвенного труда наполняет миры (творческим) жаром.
5 Рожденный ранее от брахмана брахмачарин,
Рядясь в зной, поднялся благодаря (творческому) жару.
От него родился брахмана, лучший брахман,
И все боги вместе с бессмертием.
6 Брахмачарин идет зажженный топливом (для костра),
Одетый в шкуру черной антилопы, получивший посвящение, длиннобородый.
Он идет за один день от восточного к северному океану,
Охватив миры, ежеминутно притягивая их к себе.
7 Брахмачарин, порождая брахмана, воды, мироздание,
Праджапати, Парамештхина, Вирадж,
Став зародышем в лоне бессмертия,
Став Индрой, сокрушил асуров.
8 Учитель вытесал оба эти небосвода:
Широкую, глубокую землю и небо.
Их брахмачарин охраняет с помощью (космического) жара.
В нем боги становятся единодушными.
9 Эту широкую землю и небо
Брахмачарин первым принес как милостыню.
Создав этих двоих как топливо (для костра), он почитает (их).
В них укреплены все существа.
10 Одно по эту сторону, другое по ту, за пределами неба,
Тайно сокрыты два сокровища брахмана.
Их брахмачарин охраняет с помощью (космического) жара.
Он делает это своим собственным, зная брахмана.
11 Один по эту сторону, другой отсюда, с земли,
Два этих костра встречаются между двух небосводов.
На них двоих опираются твердые лучи.
На них стоит брахмачарин благодаря (космическому) жару.
12 Громко ревущий, гремящий, красноватый, светловатый (?),
(Брахмачарин) вставил в землю огромный член.
Брахмачарин изливает семя на поверхность, на землю.
Благодаря этому живут четыре стороны света.
13 В огонь, в солнце, в луну, в Матаришвана,
В воды брахмачарин вкладывает топливо (для костра).
Отблески их пламени по отдельности движутся в туче.
Их жертвенное масло — человек, дождь, воды.
14 Учитель (был) смертью, Варуной.
Травы (были) сомой, молоком.
Грозовые тучи были воинами.
С их помощью был принесен сюда солнечный свет.
15 Варуна, став учителем,
Делает у себя жир своим собственным.
Что бы он ни искал у Праджапати,
Брахмачарин пожаловал это
Из своей собственности как Митра.
16 Учитель — (это) брахмачарин.
Брахмачарин — (это) Праджапати.
Праджапати царствует.
Вирадж стала повелителем Индрой.
17 С помощью состояния брахмачарина — (космического) жара
Царь защищает государство.
Учитель с помощью состояния брахмачарина
Разыскивает себе брахмачарина.
18 С помощью состояния брахмачарина девица
Находит себе юного мужа.
Тягловый бык, конь с помощью состояния брахмачарина
Стремится добыть питание.
19 С помощью состояния брахмачарина — (космического) жара
Боги сразили смерть.
А Индра с помощью состояния брахмачарина
Принес богам солнечный свет.
20 Травы, что было-и-что будет,
- История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Идзумо-Фудоки - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Ссянъчхон кыйбонъ (Удивительное соединение двух браслетов) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Пряные ночи - Автор неизвестен - Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Японские народные сказки - Автор неизвестен Народные сказки - Древневосточная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Рассказы о необычайном - Пу Сунлин - Древневосточная литература / Разное
- Рассказ о Селиме-ювелире - без автора - Древневосточная литература
- Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях - Екатерина Рябова (сост.) - Древневосточная литература
- Буддийская классика Древней Индии - Валерий Павлович Андросов - Древневосточная литература / Прочая религиозная литература