Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
- Устроим для Кенди прощальный вечер, - говорили девочки в детской палате. - А я постараюсь поговорить со всеми взрослыми больными.
* * *
- Прекрасно, замечательная идея. Вы все согласны? - спросила женщина товарок по палате.
- Конечно, надо устроить, - соглашались остальные. - Мы, взрослые, а сами об этом не подумали.
- И не говорите; Кенди всегда нас поддерживала. А теперь вот пришла и наша очередь.
- Значит, мы сейчас пойдем и поговорим со всеми остальными, - сказали девочки с энтузиазмом.
* * *
Флэнни и Кенди собирали чемоданы в своей комнате. В дверь постучали.
- Мисс Мэри Джейн! - перед Кенди, открывшей дверь, стояла директриса.
- Вы уже собрали вещи? Готовы к отъезду? - получив утвердительный ответ, она сказала. - Тогда пошли со мной.
Студентки шли за мисс Мэри Джейн.
- Надо же, Натали и остальные тоже уже здесь, - заметила Кенди других выбранных девушек, ожидающих у двери.
- Идет мадам директриса. Интересно, что это она задумала? - гадала Элина. - Зачем собрала нас здесь?
- Насколько я знаю, в этом кабинете ничего нет, там пусто.
- Наверное, последний экзамен. Может, она хочет кое-что выяснить?
- Входите, пожалуйста, - подошедшая директриса приоткрыла дверь. - Нам сюда.
Вошедших студенток встретили аплодисментами пациенты и персонал. Кабинет был украшен, а столы накрыты для чаепития.
- Теперь вы понимаете? - спросила директриса. - Больные настояли, чтобы устроить вам такие проводы.
- Кенди, мы хотим, чтобы из тебя вышла отличная медсестра, мы в тебя верим, - сказала маленькая пациентка.
- Да, я буду очень стараться. Мы все будет очень-очень стараться, пообещала Кенди.
- И берегите себя, Флэнни.
- Благодарю вас, - сухо ответила брюнетка.
Дети поднесли каждой практикантке по букетику.
- Кенди, спасибо тебе за все, я... Мне очень стыдно, что я нагрубил тебе, - с этими мальчишка с упрямым характером вручал Кенди цветы.
- Ты всегда был таким хорошим мальчиком, - улыбнулась Кенди. - Я хочу, чтобы ты поскорее поправился. И будь мужчиной.
Остальные ученицы тоже получили букетики и поцелуи в щеки.
- Флэнни, это тебе. Большое спасибо за все, - девочка протянула брюнетке букет. Кенди краем глаза увидела слезы Флэнни: она растрогана...
- Ну, а теперь прошу всех к столу! - пригласила мисс Мэри Джейн. Все пили чай и пели песни для отъезжающих учениц.
* * *
- Мисс Мэри Джейн, нам пора ехать, - Флэнни захлопнула дверцу экипажа, где сидели остальные девочки.
- Прошу всех вас, берегите себя и хорошо учитесь, - напутствовала директриса.
- И Вы тоже, мисс Мэри Джейн, берегите себя, - желала Элина.
- Кенди, - обратилась мисс Мэри Джейн к веснушчатой девочке, - веди себя так, чтобы тебя снова не прозвали Неумейкой.
- Им пора уже отправляться, - сказал доктор Франк.
- Что ж, в путь!
- Слушаю, мисс! - откликнулся кучер и экипаж тронулся.
- До свидания! - кричали медсестры вслед. - Берегите себя! Не забывайте нас! - прощались пациенты.
- До свидания! - кричали в ответ ученицы.
- Больнице будет так недоставать этой Неумейки, - посетовала директриса. Доктор Франк соглашался.
Поезд отправился с платформы и привез девушек в Чикаго.
- Как нам повезло, что нас прислали учиться сюда! - Натали с восхищением оглядывалась вокруг.
- Еще бы! Я так рада!
- Давайте быстрее, пошли, - Флэнни некогда было смотреть по сторонам.
* * *
- Ух ты! Какая огромная больница! - туда-то девочки и прошли.
- Сколько здесь людей, и все ждут помощи... - в вестибюле действительно был народ.
- С дороги! Уйдите с дороги! - везли срочного больного под капельницей.
- Какая здесь кипучая жизнь! - подумала Кенди.
- Скажите, медсестра, Вы не могли бы посмотреть моего ребенка? попросила мать плачущего мальчика с пострадавшей рукой, - он поранил руку, и ему надо как-то помочь.
- Обратитесь, пожалуйста, в регистратуру и ждите своей очереди, сказала медсестра, плотно сложенная женщина, глянув на рану.
- Но ведь у него идет кровь.
- Ничего страшного, просто зажмите рану, от этого он не умрет. Я этим не занимаюсь, и прошу Вас, не нарушайте порядок.
Кенди не могла спокойно слушать плач ребенка.
- Но ему же больно. Почему Вы не поможете ему? - спросила она медсестру.
- Ничего страшного у него нет. Пустяковая царапина. Многие пациенты ждут своей очереди.
- Кенди не должна так разговаривать, - шептались студентки. - Опять она лезет во все.
- Послушайте, долг медсестры - утешить больного, - неожиданное подкрепление пришло со стороны Флэнни, - помочь ему сразу, насколько это возможно.
- Да кто вы такие, в конце концов? - спросила медсестра вмешавшихся девочек.
- Мы студентки-практикантки из Школы Мэри Джейн для медсестер, представилась Кенди.
- А, Мэри Джейн... Тогда закройте рот и не лезьте не в свое дело.
- Если Вы заняты, я сама могу помочь мальчику, - предложила Кенди.
- Вы что, думаете, что Мэри Джейн вас всему научила? - нахмурилась медсестра.
- Я Вам так не позволю говорить о мисс Мэри Джейн! - ответила Флэнни. Кендис, я на твоей стороне, - сказала она изумленной Кенди. - Натали, прошу тебя, принеси мою сумку.
Кенди успокоила и подвела мальчика к Флэнни.
- А теперь, малыш, все время смотри на меня, - отвлекала она пострадавшего, пока Флэнни обрабатывала рану на глазах матери и медсестры.
- Большое вам спасибо за помощь, дорогие, - поблагодарила женщина.
- А теперь спокойно ждите своей очереди и покажитесь врачу, улыбнулась Кенди.
- Это уже не нужно. Врач сделал бы то же самое. Вы прекрасно обработали рану, так что теперь все в порядке, - одобрила медсестра. - Вижу, что директриса Мэри Джейн хорошо учит своих студенток.
* * *
- Я рад приветствовать вас в стенах крупнейшего больничного комплекса Чикаго, - говорил мужчина плотного телосложения девушкам, которых медсестра привела в его кабинет. - Как лучшие студентки Школы для медсестер, вы получите возможность не только пополнить свои знания, но и на практике применить все, что вы уже умеете.
Медсестра повела прибывших учениц в общежитие.
- Вот здесь ваши комнаты, - она заглянула в листок. - Эта для троих: Джуди, Натали, Элина. А эта для Кенди и Флэнни, комната на двоих.
- Значит, мы с Кенди в одной комнате, Вы не ошиблись? - уточнила Флэнни.
- Так попросила нас мисс Мэри Джейн.
- Ах, вот как... - Флэнни, впрочем, как и Кенди, была немного разочарована.
- А теперь отдыхайте. Думаю, что вам предстоит здесь много работы.
Медсестра ушла. Девочки начали устраиваться.
Кенди думала о том, что было бы гораздо лучше, если б они с Флэнни жили в разных комнатах. Но раз они опять вместе, она все-таки постарается найти с Флэнни общий язык.
75.
Резиденция дядюшки Уильяма.
Кенди и ее подруги, приехавшие учиться в больницу Святого Иоанна, были направлены в отделение неотложной помощи детям.
- Кенди, ты можешь занять вон ту кровать, а я буду спать на этой, Флэнни убирала чемодан в шкаф.
В их комнату вошла старшая медсестра.
- Я просто зашла посмотреть, - пояснила она. - Давайте входите, - она пропустила вперед трех других девушек. - Сегодня и завтра вы совершенно свободны и можете располагать своим временем.
- У нас будет так много свободного времени? - спросила Кенди, и ее голову посетили приятные мысли. - Значит, я могу пойти повидать Стира и Арчи. А может быть, я увижу и Анни.
- Но уже послезавтра у вас начнется учеба и настоящая трудовая практика, - продолжала рассказывать медсестра, - так что будьте готовы. Это все, что я хотела вам сказать.
Дав необходимую инструкцию, она покинула девушек.
- Послушайте, а не пойти ли нам погулять по Чикаго? - предложила Джуди
- Отлично, - поддержали ее подруги. - Флэнни, давай пойдем.
- Что ж, думаю, нам полезно будет познакомиться с городом, - изрекла брюнетка.
- Мне кажется, мы должны пойти все вместе, как одна команда, оживленно продолжала Джуди. - Кенди, ты согласна?
- А?.. Да... А я так хотела повидать Стира и остальных, - огорченно подумала Кенди. - Ну ладно, у меня еще будет такая возможность.
* * *
К госпиталю подъехала машина, которую заметили выходившие девушки. Это были никто иные как братья Корнуэлл.
- Кенди, неужели ты и вправду в Чикаго? - радостно поприветствовал Стир кузину.
- Когда мы получили твое письмо, то никак не могли поверить, - вторил Арчи.
- А это твои подруги? - спросили братья, имея в виду остановившихся девушек. - Они из больницы Святого Джозефа?
Кенди представила Флэнни и остальных своим друзьям.
- Кенди, а это тебе мой подарок, - Стир вручил ей плакат.
- "Добро пожаловать в Чикаго". Какой прекрасный плакат, - оценила Кенди.
- Потяни за веревочку, - попросил Стир. Кенди послушалась. Плакат лопнул, и вместо него раскрылся зонтик. Правда, через несколько секунд снова закрылся. - Ты в порядке, Кенди? - забеспокоился молодой изобретатель.
- Мальчик по имени Рождество - Мэтт Хейг - Прочая детская литература
- Большая книга ужасов 88 - Анна Евгеньевна Антонова - Прочая детская литература / Ужасы и Мистика / Детская фантастика
- Дорога к счастью. Пьеса - Ксения Вострецова - Прочая детская литература
- Звезда желаний. Том 1. Снеговик - Карина Сузимова - Прочая детская литература / Воспитание детей, педагогика / Детские приключения
- Две истории - Ustinya D - Прочая детская литература / Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Маленькие приключения Риты - Антон Воронцов - Прочая детская литература
- Серафина и черный плащ - Роберт Битти - Прочая детская литература
- Грибные дни - Элен Веточка - Прочая детская литература / Детская проза
- Уйдём в предрассветный туман. Солнечный круг. Книга 1 - Александр Каменецкий - Прочая детская литература
- Пингвины мистера Поппера - Ричард и Флоренс Этуотер - Прочая детская литература / Детская проза / Прочее