Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Туда, куда мы направляемся, она мне точно не понадобится.
Королева ждала, что он пояснит свой ответ, но ее ожидания не оправдались, потеряв интерес к разговору, граф неожиданно для всех встал и позвал своего Рекардо.
– Вы не против, господа, мы разомнем с Рекардо свои косточки.
Королева, обмахиваясь веером, в предвкушении ждала представления. После физической разминки руки и ноги графа приобрели невиданную пластичность и легкость, и он затанцевал, но не один, а со своим любимым ослом, который поднял свои передние ноги и копытами в такт хозяину старался повторять за ним движения его рук и ног. Граф и его осел полностью отдались танцу, похоже, им было плевать, что думают о них другие. Но, что это был за танец! В нем была заключена невиданная прежде смелость и свобода! Каждое движение подчеркивало сильные и упругие мышцы графа. Королева заворожено смотрела на незнакомый для нее язык тела, в котором было много кошачьей грации.
«А так можно танцевать?», – удивилась королева, и ее ножки помимо ее воли в такт танцу стали отстукивать незамысловатые движения.
– С таким кавалером вы не сможете блистать на балах, он все внимание будет обращать на себя! – возмущению Ли МУ не было предела.
Но королева не слушала его, ей захотелось хоть раз в жизни почувствовать свое тело, руки и ноги, а не замирать в определенной позиции, обусловленной танцем, и не ждать, пока к ней подойдет кавалер и подаст ей руку, чтобы провести ее по намеченному балетмейстером кругу. Ей захотелось самой решать, как двигать собственными руками и ногами.
«Почему граф может позволить себе так танцевать, а я нет?» – и чувство, похожее на зависть, нежно царапнуло королеву.
Танец был подобен самой природе, и неожиданно все в ней пришло в движение, ее голубые небеса ответили: повеял свежий ветер и, взбив два облачка в силуэты графа и Рекардо, пустил их в пляс. Когда королева переключила свое внимание на небесных танцоров, граф неожиданно возник рядом с ней, его дыхание коснулось ее щеки. От его близости ее бархатные щечки заалели, и ей показалось, что он сейчас обязательно ее поцелует. Но к разочарованию королевы, он ей только весело подмигнул. Ей захотелось в ответ тоже ему подмигнуть, но у нее ничего не получилось. К сожалению, в королевский этикет подмигивание не входило.
– Скажите, королева, почему ваши подданные такие недовольные? – и, не дожидаясь ответа, сказал, – Просто они не умеют радоваться жизни. Поэтому такие люди, как я, их сильно раздражают. А без радости и игры познать любовь невозможно.
– Где вы, граф, научились так красиво двигаться? – не смог скрыть своего восхищения ГОэ.
– Все дело в воображении, путешествия и общение с людьми обогатило меня, к тому же я неутомимый ходок. Самое главное во время танца отпустить свой разум к черту на кулички.
– За такое колдовство вас, граф, в прежние века сожгли бы на костре или бы повесили, – Ли МУ приходилось отдуваться за всех.
– Я с вами не согласен, – весело отозвался граф, и во времена инквизиции находились люди, которые умели пошутить и могли избежать наказания: Франсуа Вийон, к примеру. И он продекламировал:
«Я – Франсуа, чему не рад, Увы, ждет смерть злодея, И сколько весит этот зад, Узнает скоро шея»
– На темные века инквизиции человечество ответило эпохой Возрождения, она и сейчас проливает на нас свои лучезарные лучи, – улыбнулся граф.
Глава 3. Повелитель
– Скажите, граф, а Повелитель обители гор живет один? – поинтересовалась королева, ее давно мучил этот вопрос.
– С какой целью интересуетесь? – пошутил в ответ граф.
– Так, просто, – скромно ответила королева, чтобы отвести от себя любое подозрение.
Но графу очень не понравился вопрос, ревность нехорошее чувство, он, конечно же, знал это, но ничего не мог с собой поделать, чем ближе они приближались к обители, тем сильнее волновало его это чувство. Получается, что он ревнует ее к самому себе: «А вдруг Повелитель действительно обитает в горах? Куда я их веду, сам не знаю?» – своя собственная повышенная тревожность не понравилась графу, и он решил развлечь королеву вымышленной историей. «Буду импровизировать», – решил он.
– Конечно же, он живет не один, вместе с ним обитают прекрасные волшебницы таинственных гор, – у графа не было детей, он был еще так молод, но сейчас он почувствовал себя в роли отца, рассказывающего своему любимому дитя сказку на ночь. Но надо было честно признаться самому себе, что он лукавит: какой же он отец, он темпераментный молодой мужчина, еле сдерживающий свои чувства.
Королева, услышав одно лишь упоминание о прекрасных волшебницах, поморщила свой аккуратный носик и потеряла интерес к сказке, а графу это и было нужно, он чувствовал, что ведет нечестную игру, но что не сделаешь ради любви.
Когда они стали приближаться к темной возвышающейся неприступными горами обители Повелителя гор, погода стала резко портиться, вокруг все потемнело.
«Это он показывает нам свое недовольство, – с тревогой подумала королева, – Лучше бы я осталась дома и дождалась этого пресловутого жареного петуха, подумаешь, разочек клюнул бы он меня».
Темная мрачная неизвестность пугала ее, свое собственное королевство, о котором она с такой легкостью забыла, казалось ей теперь нежной и сладкой колыбелью. «Сейчас бы погрузиться в теплую ванную с волшебными разноцветными пузырями»,– но стоило ей так подумать, как резкий порыв ветра, чуть не сорвал с нее корону, но она успела придержать ее рукой. Но ветер не собирался играть с королевой, он с невероятной силой подул и больше, похоже, не собирался останавливаться.
И первых пять букв в ее королевском титуле вдруг пошатнулись и под сильным порывом ветра мгновенно слетели со своего величественного трона, и Нита почувствовала себя маленькой незащищенной девочкой. Холодный пронизывающий ветер мгновенно принес с собой дождь, переросший в ливень, и Нита промокла до каждой своей ниточки. Но она все еще оставалась королевой и повелительно оглянулась, куда исчез граф со своим пресловутым ослом, но его и след простыл. (Но не знала королева, что графу необходимо было войти в образ). Да, не зря ей постоянно твердила Бернадет, что мужчинам нельзя верить. Но с ней, о чудо, остались продрогшие от холода ее верные слуги, которые скромно молчали и стучали в такт дождю своим зубами. «Как же негостеприимен этот Повелитель гор», – но стоило так подумать королеве, как тут же скалы задрожали и открыли просторный путь в свою обитель.
Здесь ничего нельзя было различить, кругом клубился таинственный туман. Нита подумала, что из него и
- Соперница королевы - Элизабет Фримантл - Историческая проза / Исторические любовные романы / Прочие любовные романы / Русская классическая проза
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Том 2. Пролог. Мастерица варить кашу - Николай Чернышевский - Русская классическая проза
- Чарли Бон и Алый рыцарь - Дженни Ниммо - Периодические издания / Прочее / Фэнтези
- Звездочёт - Даниил Александрович Трифонов - Русская классическая проза
- Пастушка королевского двора - Евгений Маурин - Русская классическая проза
- Верь. В любовь, прощение и следуй зову своего сердца - Камал Равикант - Русская классическая проза
- Чудесная жизнь Иосифа Бальзамо, графа Калиостро - Михаил Алексеевич Кузмин - Русская классическая проза
- Король, дама, валет - Владимир Набоков - Прочее
- Виланд - Оксана Кириллова - Историческая проза / Русская классическая проза