Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ни капли печали, сестра, – он крепко обнял ее.
– Глупо, Иф, тратить драгоценные мгновения жизни на уныние, оно не стоит того, – и, посмотрев на него своим проницательным взглядом, не по годам мудрой женщины, сказала, – Перед собой я вижу влюбленного мужчину.
– А я и не скрываю это.
– Что ж примемся за дело, разработаем наш план, – и она достала старый пыльный большой лист бумаги и стала быстро набрасывать карандашом символические изображение объектов и предметов.
Воодушевление сестры окрылило графа.
– А вот и наша карта готова, – и она смахнула с нее пыль, – причем заметь, брат, доставшаяся тебе в наследство от твоей любимой прабабушки Марии.
– Ловко ты творишь историю, которой и вовсе не было.
– Расскажи детям столько сказок, как я, и из тебя получится неплохой сказитель. Дети постоянно требуют все новых и новых творений. Красивую легенду в придачу к старинной карте мы тоже придумаем. Карта – это ваш путь к Повелителю обители гор.
Дети, услышав о своем любимом герое, тут же побросали свои игрушки, и, навострив свои нежные ушки, ждали от матери продолжения истории.
– Только он сможет помочь героям победить жареного петуха, вот туда и отправятся они, а карта будет путеводителем.
Граф удивленно посмотрел на сестру.
– Доверься мне, я все устрою. Ты и будешь тем Повелителем гор, но от тебя требуется только отправиться в путь вместе с королевой.
– Как же мне вызволить ее из рук коварного Ли МУ и его приспешников?
– Жареным петухом и его доблестным войском. Сейчас мы вместе с тобой отправимся во дворец, – улыбнулась она, – все нужно делать в жизни играючи.
Граф представил, как они вместе с королевой на его вороных жеребцах несутся во весь опор к Повелителю гор.
– Забудь, Иф, о своих вороных жеребцах, к ней во дворец ты должен явиться рядом с ослом, – улыбнулась своей теплой улыбкой Сеи, уловив его крылатые мечты.
Он взглянул на нее, она не шутила.
– Хорошо, хоть не на осле, – отшутился он, – Но, где я его возьму.
– Я дам тебе моего любимого осла Рекардо, он сослужит тебе добрую службу.
– Но почему с ослом, это так не романтично.
А сам подумал, что на жеребцах они бы ускакали от этих назойливый слуг и остались, наконец-то, с королевой вдвоем.
– А разве нам нужна романтика, нам нужно время, чем длительнее будет путь, тем лучше.
– Будем перевоспитывать королеву, – улыбнулся Иф.
– Нет, скорее тебя, – улыбнулась в ответ Сеи, – Это испытание вас двоих на прочность. Но к Рекардо нужен особый подход, он не любит, чтобы им понукали, особенно, когда это делают люди. Это очень свободолюбивое животное, таким он родился.
И граф увидел это милое животное, с которым они быстро нашли общий язык. Голос графа не раздражал Рекардо, может потому, что граф очень уважительно к нему обращался и всегда только по имени, боясь задеть чувствительную натуру ослика. И вдруг ослик, весело взглянув на графа, соединил свои ушки и быстро почесал их друг об друга.
– Это он так выражает свою радость от общения с тобой, – пояснила Сеи.
– А-а, – только и произнес в ответ граф.
Теперь ему необходимо было изучить этот непонятный для него язык животных, чтобы разговаривать с Рекардо на одном языке.
А тем временем в Сель-Арме снова установилась хорошая погода, и королева позволила себе прогулку в любимом саду, сопровождал ее, как всегда, незаменимый Ли МУ.
– Моими молитвами, моя королева, смерч прошел стороной мимо нашего королевства.
– Вы уверены?
– Но, если только граф нас снова не посетит.
– Спорим, что снова посетит, – игриво ответила она ему, – Я чувствую, что он где-то рядом.
– Не пугайте меня, вы хотите, чтобы у нас опять была плохая погода.
– Нет, я просто хочу увидеть снова графа, а вы своим унылым занудством мне порядком надоели.
– Как хотите, – сконфузился Ли МУ.
– Пусть хоть раз в жизни будет так, как я хочу. А сейчас я хочу увидеть графа.
Только стоило ей это сказать, как они увидели бегущего к ним навстречу Ярогдына.
– Мой королева, вас хочет видеть граф. С ним пришла какая-то девушка.
– Научитесь правильно говорить, – уроки старого зануды Ли МУ королева очень хорошо усвоила.
– Засем мне это, последнему из янычар.
– А за тем, чтобы достойно представить нашу делегацию графу. Скажите ему, что мы идем к нему навстречу.
– Вечереет, и мы не увидим, как погода резко испортится. Хотя граф стал для нас своеобразной приметой плохой погоды, – сам с собой рассуждал Ли МУ, не обращая на королеву никакого внимания.
Но увидев графа, он сразу занял боевую позицию и весь запетушился.
– Покажите, пожалуйста, граф, своего жареного петуха.
– Петух мне не принадлежит, это дивное творение природы. Я еще не достиг природного мастерства в создании боевой птицы.
– Но, вы им так нас благополучно пугали на днях, – Ли МУ так и старался без клюва клюнуть своего соперника.
Но тут вмешалась Сеи Нерим, которая скромно стояла в сторонке во время их перепалки. Впервые Ли МУ обратил внимание на девушку, и весь его запас красноречия иссяк. Никогда еще не приходилось ему видеть столько неземной красоты и величия, запечатленной в образе девушки, а в ее голосе он почувствовал столько силы: «Такие девушки у нас во дворце не водятся, да простит меня королева».
Королева, похоже, тоже была загипнотизирована незнакомкой, которая обратилась к ней: «Дитя мое, мы иногда не видим опасности или не хотим ее видеть, но стоит только проявить чуткость к самой себе, услышать себя, найти себя настоящую, как вы окажетесь в прекрасном саду, но не одна».
Но тут вмешался ГОэ, эти сказки на него не действовали и он, как всегда, цинично съязвил: «Конечно не одна, а с
- Соперница королевы - Элизабет Фримантл - Историческая проза / Исторические любовные романы / Прочие любовные романы / Русская классическая проза
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Том 2. Пролог. Мастерица варить кашу - Николай Чернышевский - Русская классическая проза
- Чарли Бон и Алый рыцарь - Дженни Ниммо - Периодические издания / Прочее / Фэнтези
- Звездочёт - Даниил Александрович Трифонов - Русская классическая проза
- Пастушка королевского двора - Евгений Маурин - Русская классическая проза
- Верь. В любовь, прощение и следуй зову своего сердца - Камал Равикант - Русская классическая проза
- Чудесная жизнь Иосифа Бальзамо, графа Калиостро - Михаил Алексеевич Кузмин - Русская классическая проза
- Король, дама, валет - Владимир Набоков - Прочее
- Виланд - Оксана Кириллова - Историческая проза / Русская классическая проза