Рейтинговые книги
Читем онлайн 006 - Иван Мак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 401

− Он первым начал! − проговорил один из братьев.

− Нет это он меня толкнул! − закричал второй.

− Так-так. − произнесла Авурр. − Трангл, сколько раз они дрались раньше?

− Да кто их знает? Без счета.

− Ну что же. В таком случае, привяжите обоих на площади к столбам и всыпьте по двенадцать плетей.

− Что?! − завопил один из братьев.

− Как это плетей? − проговорил второй.

− Извините, но такие наказания запрещены. − произнес староста.

− Конечно запрещены. − ответила Авурр. − Но это и не приговор суда. Они колотили друг друга. Так с ними ничего не станет если и вы их поколотите.

− Да вы с ума сошли! − завопил один из братьев, пытаясь вскочить. Его задержали наручники.

− Нет, ребята. − ответила Авурр. − Раз вы не уважаете своих соседей, так и им незачем вас уважать.

В участок влетел какой-то человек, расталкивая всех.

− Что это значит?! − закричал он.

− Да. Что это значит? − сказала Авурр. − Кто вы такой? И почему ворвались сюда?

− Я граф Тарен Син Фирлейский!

− А я хийоак Авурр Син Дик Сайра. − произнесла Авурр, вставая. − Выпороть обоих! − Она показала на двух сыновей графа.

− Но.. − заговорил староста с каким-то растерянным видом.

Сам граф стоял перед Авурр с непониманием, написанным на лице. От слов Авурр он потерял способность что либо говорить.

− В чем дело? Вы не хотите их наказывать? − спросила Авурр, глядя на людей.

− Вы действительно.. − заговорил староста.

− Я Авурр Син Килемантара. − ответила Авурр. − Ррниу, освободи этих драчунов. А вы, граф Тарен Син Фирлейский, обязаны следить за своими детьми! Хотя, мне кажется, они давно выросли и должны сами отвечать за свои поступки.

− Я не потерплю подобных оскорблений от полицейских крыс! − проговорил граф.

− Харгрет! − произнесла Авурр. В ту же минуту граф оказался в наручниках и помещен за решетку. − Я думаю, вам придется ответить за оскорбление.

− Немедленно освободите нашего отца! − послышался голос одного из братьев. Авурр обернулась и увидела в руках обоих оружие.

Авурр резко перевела взгляд с них на окно и ее уловка сработала в ту же секунду она пругнула вперед и выбила оружие из рук людей.

− Ррниу, за решетку, обоих! − приказала Авурр и оба брата так же оказались за решеткой. В участке уже не осталось свободных камер.

Капитан внезапно рассмеялся и в этот момент граф понял, что рядом с его камерой сидит капитан, та самая полицейская крыса.

− Прошу всех покинуть участок. − сказала Авурр, повернувшись к людям.

− Как же это? − спросил староста. − Вы арестовали графа?

− Да. И его сыночков драчунов. − ответила Авурр.

− Но вы не имеете права его арестовывать! − проговорил человек.

− Я имею право арестовывать кого угодно. − ответила Авурр и раскрыча свой воротник. Из-под него блеснул золотой ошейник с голубыми и розовыми бриллиантами.

− Авурр Син Дик Сайра? − испуганным голосом проговорил человек и отступил от нее.

− Я вижу, кто-то еще помнит меня. − ответила Авурр. − Я хочу, что бы через час все жители деревни собрались на площади. Все, кто сможет, разумеется. А теперь, идите и собирайте людей.

Участок опустел. Граф ругался за решеткой, грозил расправой, бил по решетке своей палкой.

− Ведите себя достойно своего титула. − произнесла Авурр. Граф затих и сел на скамейку в камере.

− Вы действительно хотите получить с этого какую-то выгоду? − спросил капитан.

− Выгоду? − со смехом спросила Авурр. − Вы думаете, что мы грабители? Или сумасшедшие? Удивительно, до чего люди забывчивы! Может быть никто из вас не пытался пройти на запад? Нет, не в лес, а дальше. В Хийоакир!

− Ваши игры бесполезны! − проговорил граф.

− Отлично. − произнесла Авурр. − Харгрет, Ррниу, Рау. Сыграем в нашу игру!

Авурр прошла на середину участка и встала перед камерами. Она схватила свой комбинезон и с треском разодрала его на себе, разделив на две части.

− Вы видите? − спросила Авурр и отпустила свою разорванную одежду. Она полетела вниз и не долетев до пола растворилась в воздухе. И в то же мгнвение перед людьми возникла Большая Кошка.

− Глупые фокусы. − произнес граф, почти не глядя на Авурр. Он был уверен в своих словах.

В этот момент раздалось рычание и все пать человек за решетками обернулись. В другой стороне помещения стояли два зверя − два миу.

− А может и это, глупый фокус? − произнесла Харгрет. Она стояла в виде халкена и почти задевала головой потолок. Она прошла по помещению и ударом когтей снесла решетку перед носом капитана. Тот забился в угол, не в силах даже закричать.

− А теперь, кто из нас сумасшедший? − спросила Авурр, подходя к клетке с графом.

Ррниу прошелся перед клеткой с двумя братьями. От него исходило урчание удовлетворения.

− Теперь, вы поняли с кем связались? − спросил он, превращаясь в человека. Авурр мысленно передала приказ Рау и Харгрет вновь стать людьми и переменилась вместе с ними.

− По моему, их надо проучить. − сказала Авурр. − Идем. − Она знаком показала всем выходить из дома и через минуту все оказались на улице. − Нам больше нечего делать в этой деревне. Главное уже сделано.

Они прошли по улице, свернули на другую и вскоре оказались в лесу. Чще несколько минут бега в виде зверей увели их далеко от деревни и четверка выскочила на дорогу. Они мчались со всей своей скоростью и вскоре влетели в другую деревню. Люди вокруг могли видеть только промелькнувших мимо четырех зверей.

Деревня осталась позади. Теперь, в десяти километрах впереди был небольшой городок. Тот самый районный центр, куда была направлена телеграмма, написанная Авурр.

В ней она просила прислать армейские части для того что бы разделаться с монстрами, напавшими на деревню. В телеграмме был описан разгром, устроенный в полицейском участке и ужасные действия зверомонстров, затерроризировавших жителей.

Немного не доходя до города звери ушли в лес и превратились в людей. Теперь Авурр знала какая одежда подходила больше и четверка уже не привлекла внимание полиции, когда вошла в город.

− Интересно, что они там сейчас делают? − спросила Харгрет.

− Ясно что. − ответил Ррниу. − Сходят с ума.

− Нам надо кое что сделать прямо сейчас. − сказала Авурр. Она остановила первого встречного и спросила где найти полицейский участок. Ей объяснили и все вчетвером отправились туда.

− А зачем нам туда? − спросила Харгрет.

− Для довершения картины. − ответил Ррниу. − Здесь нас точно не ждут сейчас. И люди будут долго чесать голову, что бы понять как мы сюда попали.

Четверка вошла в полицейский участок. Там было еще несколько человек и Авурр сразу же потребовала встречи с начальником.

− В чем дело? − спросил полицейский, выходя из кабинета начальника.

− У нас есть проблема, которую надо немедленно решить. − ответила Авурр.

− Так в чем же проблема?

− У нас нет документов. Вообще никаких.

− Так подайте заявление на оформление. Зачем вы пришли сюда?

− Что бы узнать что нам делать. Куда подавать заявление? В какой форме? Что предоставлять кроме этого заявления? И как это предоставлять, при том условии, о котором я только что сказала.

− Каком?

− О том, что у нас нет никаких документов. В том числе их нет и в других местах. Нигде не записано, что мы родились, мы нигде не жили до этого..

− Так что? Вы с неба свалились?

− В некотором роде. Я хочу сказать, что там, где мы жили не было никаких свидетелей, кроме диких тигров и медведей. А они, как вы понимаете, документов не составляют.

− Забавная история. И что вы хотите от меня?

− Помощи. Вы же должны помогать людям.

− Извините, но я не пожарник.

− Значит, нам надо обратиться к пожарникам? − спросила Авурр.

− Да. − с ехидством произнес человек.

− Я прошу вас написать об этом бумагу. − сказала Авурр и подала человеку лист и ручку. − Что бы нас после этого не пинали как прошлогодние листья. − Подпишите здесь и все.

− Что это еще?

− Как что? Прочитайте и узнаете что. Это направление из полиции к пожарникам, что бы они помогли нам получить документы.

− Вы что, издеваетесь надо мной?!

− Мне показалось, что как раз наоборот. − ответила Авурр, комкая в руках лист. − Я ведь очень скандальная баба. Я не отстану, пока вы не сделаете то, что обязаны сделать. Со мной к тому же трое детей. И они, знаете ли, не всегда понимают что делают.

Словно в подтверждение этому послышался чей-то крик в участке. Одна из женщин вскочила с места. На столе перед ней были пролиты чернила, а Рау, словно пытаясь помочь, размазывала их по столу какой-то тряпкой.

− Это еще что за девчонка?! − заорал начальник.

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 401
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу 006 - Иван Мак бесплатно.
Похожие на 006 - Иван Мак книги

Оставить комментарий