Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стр. 199, строка 10.
Вместо: * в верхнем — в ж. ред.: вверху
Стр. 199, строка 12.
После слова: комнату, — в ж. ред.: которая уже вся была отделана.
Стр. 199, строки 31—32.
Вместо: очевидное — в ж. ред.: большое
Стр. 199, строка 40 — стр. 200, строка 1.
Вместо: вновь выписанное кресло — в ж. ред.: кресло, вновь выписанное
Ч. VI, гл. XXI.
Стр. 200, строка 13.
Вместо: княгиня — в ж. ред.: Дарья Александровна
Стр. 200, строка 16.
Вместо: княгиню — в ж. ред.: Дарью Александровну
Стр. 200, строка 17.
Слов: обратился он к ней. — в ж. ред. нет.
Стр. 200, строки 20—21.
Вместо: чего-то нужно было от нее. — в ж. ред.: нужно было от нее что-то.
Стр. 200, строка 25.
Вместо: — Вы угадали, что мне хотелось — в ж. ред.: — Я очень рад случаю
Стр. 200, строка 26.
Вместо: смеющимися глазами глядя на нее. — в ж. ред.: с доброю улыбкой.
Стр. 200, строки 30—32.
Вместо: Когда она осталась с ним наедине, ей вдруг сделалось страшно: смеющиеся глаза и строгое выражение лица пугали ее. — в ж. ред.: Ей вдруг сделалось страшно того, что он станет говорить.
Стр. 201, строка 9.
После слов: молча шел подле нее, — в ж. ред.: как бы собираясь с мыслями.
Стр. 201, строка 11.
Слов: я не считаю княжну Варвару — в ж. ред. нет.
Стр. 202, строка 27.
После слов: и только — в ж. ред.: соболезнующе
Стр. 203, строка 34.
Вместо: хотя мне тяжело, очень тяжело, — в ж. ред.: хотя я страдаю, как никогда не страдал.
Стр. 203, строка 35.
Вместо: за то, что ему было тяжело. — в ж. ред.: за эти возложенные на него страдания.
Стр. 203, строка 36.
Вместо: княгиня, — в ж. ред.: Дарья Александровна,
Стр. 204, строки 9—10.
Вместо: вспомнилось, — в ж. ред.: вдруг вспомнилось,
Ч. VI, гл. XXII.
Стр. 204, строка 19.
Сло̀ва: словами. — в ж. ред. нет.
Стр. 204, строка 21.
Вместо: не видались еще. — в ж. ред.: не видимся.
Стр. 204, строки 32—33.
Слов: сказала она, как бы извиняясь за свою нарядность. — в ж. ред. нет.
Стр. 204, строка 35.
Вместо: прибавила она. — в ж. ред.: сказала она,
Стр. 205, строки 3—4.
Сло̀ва: крахмаленным — в ж. ред. нет.
Стр. 205, строка 11.
Вместо: роскошнее и новее — в ж. ред.: напыщеннее
Стр. 205, строки 23—25.
Вместо: потому, при таком сложном и прекрасном устройстве должно бы быть положено чье-нибудь усиленное внимание. — в ж. ред.: тут положено было чье-то усиленное внимание.
Стр. 205, строка 30.
Сло̀ва: княжна — в ж. ред. нет.
Стр. 206, строки 31—32.
Вместо: заигрывая сказал Весловский, не спускавший с нее глаз. — в ж. ред.: сказал, не спуская с нее глаз, Весловский заигрывая.
Стр. 206, строка 37.
Вместо: и начал — в ж. ред.: И он начал
Стр. 208, строка 15.
Вместо: в роде размазни... нет, замазки, — в ж. ред.: в роде замазки,
Стр. 209, строка 5.
Вместо: * обязанностей, которые — в ж. ред.: обязанности, которую
Стр. 209, строка 9.
После слова: Вронского, — в ж. ред.: сидевшего за своим столом.
Стр. 209, строка 34.
Сло̀ва: * так — в ж. ред. нет.
Стр. 210, строка 11.
Вместо: Долли — в ж. ред.: она
Стр. 211, строка 17.
Слов: свои жидкие — в ж. ред. нет.
Стр. 211, строка 20.
После слов: с своими мыслями, — в ж. ред.: но когда Анна в ночном костюме вошла к ней, Дарья Александровна, взглянув на нее, обрадовалась ей. В первый раз она увидела ее вполне простою, такою, какою она любила ее.
Ч. VI, гл. XXIII.
Стр. 221, строки 22—23.
Слов: Долли уже хотела ложиться, когда Анна в ночном костюме вошла к ней. — в ж. ред. нет.
Стр. 211, строка 28.
Вместо: не знала, о чем говорить. — в ж. ред.: молчала.
Стр. 211, строка 30.
Вместо: неистощимыми, — в ж. ред.: неистощимые,
Стр. 211, строка 32.
После слов: было сказано. — в ж. ред.: и она не знала, о чем говорить.
Стр. 212, строки 15—16.
Вместо: Ей было неловко называть его и графом и Алексей Кириллычем. — в ж. ред.: Графом Алексея Кирилловича ей было неловко называть...
Стр. 212, строка 40.
После слов: сказала Анна, — в ж. ред.: вдруг омрачившись.
Стр. 213, строка 8.
После слов: повторила она. — в ж. ред.: — Что именно он не понимает и не может понимать?
Стр. 213, строка 14.
Слов: в моем положении? — в ж. ред. нет.
Стр. 213, строка 21.
Вместо: — Ани — в ж. ред.: — Нана
Стр. 213, строка 31.
Слов: — Не может быть! — широко открыв глаза, сказала Долли. — в ж. ред. нет.
Стр. 213, строка 32
Вместо: Для нее — в ж. ред.: Для Дарьи Александровны
Стр. 214, строка 4.
Слов: теперь, узнав, что это возможно, она ужаснулась. — в ж. ред. нет.
Стр. 214, строка 6.
После слов: сложного вопроса. — в ж. ред.: Противоположность волнения, поднявшегося у нее в душе, с умышленно поверхностным и легкомысленным тоном, к которому, заговорив об этом, вдруг перешла Анна, поражала ее.
Стр. 214, строка 7.
Сло̀ва: помолчав. — в ж. ред. нет.
Стр. 214, строка 8.
После слова: — Отчего? — в ж. ред.: отвечала Анна.
Стр. 214, строки 10—11.
Слов: умышленно поверхностным и легкомысленным тоном сказала Анна. — в ж. ред. нет.
Стр. 215, строка 28.
Сло̀ва: главное, — в ж. ред. нет.
Стр. 215, строка 29.
Вместо: как ты. — в ж. ред.: как ты бы, например.
Ч. VI, гл. XXIV.
Стр. 217, строка 24.
Вместо: Она подошла, села рядом с Долли, — в ж. ред.: Она села к Долли,
Ч. VI, гл. XXV.
Стр. 219, строки 23—24.
Слов: и что придется изменить ее. — в ж. ред. нет.
Стр. 220, строки 35—40.
Вместо: Кроме того, кончая: увеличил свое состояние. — в ж. ред.: Кроме того, если он уже решался на большой расход, то он доходил до всех подробностей и настаивал на том, чтоб иметь самое лучшее за свои деньги.
Стр. 221, строка 3.
Вместо: Облонского и маленькая часть Левина. — в ж. ред.: Левина и Облонского.
Ч. VI, гл. XXVI.
Стр. 222, строки 13—15.
Вместо: И эти восемьдесят рублей, кончая: Он поехал в Кашин. — в ж. ред.: Мундир был сшит, и потому нельзя было не ехать.
Стр. 222, строка 22.
Вместо: услужливейший — в ж. ред.: добрейший и услужливейший
Стр. 222, строка 35.
Вместо: и туда-то», — в ж. ред.: туда-то»,
Стр. 223, строки 4—5.
Вместо: Если б Левин мог понять, как он понимал, — в ж. ред.: Если б он мог понять, как Левин понимал,
Стр. 223, строка 5.
Вместо: почему — в ж. ред.: что
Стр. 223, строки 6—7.
Вместо: ему бы не было обидно и досадно; — в ж. ред.: и что это не обидно и не досадно.
Стр. 223, строка 7.
Вместо: но в препятствиях, — в ж. ред.: в препятствиях же,
Стр. 223, строка 34.
Вместо: сословный — в ж. ред.: чисто сословный
Стр. 223, строка 37.
Вместо: элементу — в ж. ред.: члену
Стр. 224, строка 6.
После слов: приятеля Сергея Ивановича. — в ж. ред.: Левин не мог не сознаться, что делу этому нельзя не сочувствовать.
Стр. 224, строка 22.
Вместо: и повторяя — в ж. ред.: повторяя
Ч. VI, гл. XXVII.
Стр. 225, строка 28.
Вместо: прения. — в ж. ред.: какие-то прения.
Стр. 226, строка 1.
Слов: с буфочками на плечах; — в ж. ред. нет.
Стр. 226, строка 22.
Сло̀ва: баллотироваться — в ж. ред. нет.
Стр. 226, строка 32.
Слов: сказал он всем, кроме Левина, понятные слова. — в ж. ред. нет.
- Полное собрание сочинений. Том 8. Педагогические статьи 1860–1863 гг. Редакционные заметки и примечания к журналу «Ясная Поляна» и к книжкам «Ясной Поляны» - Лев Толстой - Русская классическая проза
- Анна Каренина. Том 1. Части 1-4 - Лев Толстой - Русская классическая проза
- Полное собрание сочинений. Том 20. Анна Каренина. Черновые редакции и варианты - Лев Толстой - Русская классическая проза
- Записки сумасшедшего - Лев Толстой - Русская классическая проза
- Том 3. Художественная проза. Статьи - Алексей Толстой - Русская классическая проза
- Анна Каренина - Лев Толстой - Русская классическая проза
- Полное собрание сочинений. Том 37. Произведения 1906–1910 гг. Предисловие к рассказу «Убийцы» - Лев Толстой - Русская классическая проза
- Том 7. Художественная проза 1840-1855 - Николай Некрасов - Русская классическая проза
- Лучше ничего не делать, чем делать ничего - Лев Николаевич Толстой - Афоризмы / Русская классическая проза
- Том 1. Проза - Иван Крылов - Русская классическая проза