Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прошлым вечером Кэсси задержалась на ужин, а Хён Сок всё для неё приготовил. Лин вернулась домой вместе с документами, освободившими её от ненужной ей медицины, а Гефест составил ей список учебных заведений для будущего поступления. В качестве благодарности за всю оказанную ей помощь, Лин уговорила его остаться с ней хотя бы на чай. Это был первый раз, когда она привела кого-то в дом. Ещё со времён средней школы Лин лишь изредка упоминала о нескольких своих друзьях, сама ходила к ним вместе готовиться к контрольным и никогда не давала причин беспокоиться, что с этим у неё может быть что-то не так. Но именно так дела и обстояли. Это была одна из того множества вещей, о которых она умалчивала.
Если бы Кэсси чувствовала себя точно так же, как прежде, то в честь прихода Гефеста устроила бы настоящий пир, но единственное, к чему сейчас она смогла себя принудить, так это не уйти домой во избежание ненужного ей внимания. Благо сам Гефест кроме бывшего подполковника Квона не замечал никого.
— Сэр, Вы же не думаете, что я общаюсь с Лин из-за моей старой просьбы к Вам? Мне лишь посчастливилось попасть за один с Вами стол. — Юноша всё не находил себе места. Сидел он прямо напротив Хён Сока, и взгляд его то и дело метался от тарелки к нему. — Я отложу посещение Ньюэры настолько, насколько потребуется. И Вас я о помощи больше просить не буду. Вы были правы, когда прямо сказали мне, что для этого должны сложиться все звёзды. Точнее, это решение должно быть принято по обоюдному согласию двух председателей. Мне больше нет смысла к Вам обращаться, и это не потому, что у Вас больше нет полномочий подполковника.
— Гефест, вот по тебе сразу и не скажешь, что ты человек разумный. — Если бы не еда, Лин бы от души рассмеялась. — Хён Сок всё понимает, а вдруг что от него ускользает, он потом обязательно проясняет это у Кэсси. — На этих словах Кассандра согласна качнула головой. — Просто мы с тобой встретились в нужное время, хоть и в не совсем нужном месте.
Больше Гефест не решался заговорить с Хён Соком. Его интерес не пропал, но он перестал пытаться найти в нём те ответы, которые уже были в Лин. Они и правда отлично спелись. Раньше Лин так веселилась только с Эндрю. Но теперь его здесь не было. У подполковника Арно на них совершенно не оставалось времени.
И ведь точно. Эндрю потерял последнюю минуту покоя перед бурей лишь потому, что по воле судьбы она досталась Хён Соку. Теперь он упивался каждой доступной ему секундой. Но время это принадлежало не ему. Хён Сок был просто обязан всё исправить, и сейчас он это прекрасно понимал. Кое-что ему стало ясно. Те, что всю свою жизнь спасали утопающего, сами оказались в воде. У Хён Сока же были и лодка, и сети, вот только берег всё отступал. Он больше не мог спокойно наблюдать за тем, как любимые им люди пытаются справиться с непокорной стихией. На жалость к себе больше не было сил, ибо в совсем ином месте они нашли своё применение. Ведь с самого начала Эндрю нуждался в его помощи. Она была нужна ему до сих пор.
Хён Сок так и не смог уснуть, но не потому, что что-то извне мешало ему это сделать. Он боялся, что если решится хотя бы вздремнуть, то все слова, что он заготовил для Эндрю, пропадут вместе с уходом дождя. Их не было ни в заметках в телефоне, ни в шпаргалках на руках. Хён Сок решил, что это будет нечестно. Ведь Эндрю никогда не заглядывал в телефон во время их разговоров. Двадцать семь лет понадобилось Хён Соку для того, чтобы понять, что не для всех ситуаций жизни люди заранее заготавливают речи. Раньше бы он ни за что на подобное не решился. Теперь же ничто не могло встать между ними очередным препятствием.
На улицах первого Округа было так тихо, что Хён Сок с лёгкостью бы поверил в то, что за одну ночь все его жители провалились под землю. Это было недалеко от правды. После Дня единения многие фолки покинули Округ, вернулись в Сварог и деревни к семьям. Ещё вчера Председатель Моис кратко прокомментировал это решение как «истинно верное». От него все ожидали большего, но Хён Сок понимал, почему ответ его был односложным. В современном мире даже люди не могли управиться с собственным языком. Моис не рискнул сказать лишнего.
Когда Эндрю вышел из-за угла дома, было ещё только пол седьмого утра. Хён Сок стоял в переулке и послушно дожидался его прихода. Он не выходил из машины, потому что никто не должен был его видеть, и, казалось, один лишь Эндрю замечал его здесь присутствие. Пиджак застёгнут на обе пуговицы, а каблуки туфель едва слышно касаются ещё влажного асфальта. Тёмные круги под глазами и старательно отглаженный ворот рубашки. Эндрю словно не уходил с работы. Хён Сок был точно уверен, что за эту ночь он тоже не проспал и часа.
— Зачем ты всё время приезжаешь раньше положенного? — начал Эндрю, как только сел в машину. Он давно перестал здороваться. — Неужели тебе настолько нечем заняться, что ты тратишь время на то, чтобы ждать меня?
— Ты знаешь, почему я это делаю.
— Надеешься на разговор со мной? — он окончательно убедился в правоте своих догадок тогда, когда Хён Сок убрал руки с руля. Эндрю как никогда раньше стал сожалеть, что занял не заднее сидение.
— Да, уже давно. Но только сейчас я созрел, а всё потому, что я больше не знаю, как к тебе относиться.
— Это из-за того, что я сказал про Лин?
— И не только. — Хён Соку понадобился
- Особый отдел и око дьявола - Юрий Брайдер - Научная Фантастика
- Бумажный тигр (II. - "Форма") (СИ) - Соловьев Константин Сергеевич - Детективная фантастика
- Завтра. Дети завтра. Яркий флаг завтра - Артур Лео Загат - Героическая фантастика / Научная Фантастика / Разная фантастика
- Цвет свободы и траура - Эдит Парджитер - Научная Фантастика
- ProМетро - Олег Овчинников - Научная Фантастика
- Глоток Солнца (Художник В. Юдин) - Евгений Велтистов - Научная Фантастика
- Формула господина Арно - Геннадий Максимович - Научная Фантастика
- Клинки Ойкумены - Генри Олди - Научная Фантастика
- Зеленая кепка - Алексей Татаринцев - Научная Фантастика
- Бумажный грааль - Джеймс Блэйлок - Научная Фантастика