Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Шарлотт вздохнула с досадой.
— Горничная должна была быть здесь и хотя бы немного прибрать квартиру, — заметила она.
Я выразительно посмотрел на Элси, приподняв брови.
— Ну, дорогая, — обратился к ней, — что ты думаешь по поводу этой квартиры? Конечно, о ней трудно судить, когда она находится в таком состоянии, но, как мне кажется, это то, что нам нужно.
— Да, я полагаю, что это так, — застенчиво ответила Элси, — но, Дональд, ты должен помнить, что мы должны въехать в квартиру немедля.
— Да, — с мрачным видом согласился я, — так оно и есть. Скажу тебе, дорогая, что эта квартира как раз то, что мы искали. Единственно, что огорчает, так это то, что она не приведена в порядок…
В наш разговор с Элси вмешалась миссис Шарлотт:
— Что вы имеете в виду, когда говорите, что должны немедля въехать в квартиру?
— Мы остановились у друзей, — стал объяснять я, — и каждый раз, когда мы пытаемся покинуть их, они просят нас задержаться. У них маленький ребенок, и они опасаются приглашать приходящую няню, поскольку мы находимся в их доме, то впервые за много месяцев они обрели немного свободы. Но сегодня утром к ним приехали родители мужа. Они заранее предупредили письмом, что собираются приехать, но письмо почему-то затерялось в пути. Мы вынуждены немедленно выехать из дома друзей.
Я неожиданно вытащил из кармана бумажник с деньгами и обратился к миссис Шарлотт:
— Я вот что вам скажу. Мы заплатим вперед за аренду квартиры, но удержим пять долларов из-за ее состояния. Горничная может прибрать ее завтра, но если бы вы смогли обеспечить нас свежим постельным бельем, то мы бы въехали в эту квартиру сразу же. К сожалению, мне необходимо выехать по делам в Сан-Франциско, но Элси может оставаться здесь. Я потом завезу сюда наши вещи. Мы сможем позвонить нашим друзьям и сказать, что мы нашли себе пристанище. Они весьма обеспокоены создавшимся положением. Они хотели отправить своих родителей на ночь в отель, но я сказал им, что мы обязательно подыщем квартиру.
Миссис Шарлотт, немного поколебавшись, спросила:
— А как долго вы собираетесь здесь жить? Вы хотите подписать годичный контракт на аренду квартиры?
— Я бы предпочел не подписывать годичный контракт, — ответил я, — если в этом нет необходимости, поскольку не исключено, что мое начальство может перевести меня на работу в другой город.
— Мистер Лэм, а какого рода работой вы занимаетесь?
— У меня секретная работа, — пояснил я. — Конечно, если вам потребуйся рекомендации, то я предоставлю их. Однако, пока я буду здесь, вы будете получать от меня оплату квартиры всегда веред и при том наличными.
Лицо миссис Шарлотт осветила слабая улыбка.
— Конечно, мне не хотелось бы, чтобы вы въезжали в неприбранную квартиру, как эта, но… если миссис Лэм ничего не имеет против…
— Об этом не беспокойтесь, — поспешила успокоить ее Элси, оглядываясь вокруг, — по правде говоря, я не собираюсь убирать квартиру до того, как завтра появится горничная.
— Прекрасно, — согласилась миссис Шарлотт. — Я немедленно принесу свежее постельное белье, а вас, — обратилась она ко мне, — попрошу спуститься со мной, чтобы я выписала вам квитанцию за оплату квартирной аренды.
В этот момент зазвонил телефон.
Я нахмурился и сказал:
— Полагаю, что телефон так и не был отключен.
— Да, он по-прежнему включен на имя прежней постоялицы, Эвелин Эллис, — объяснила миссис Шарлотт.
— О, ладно, мы потом отрегулируем эту проблему, — поспешил сказать я, взяв миссис Шарлот под руку и бросив многозначительный взгляд на Элси. Я вывел управляющую в коридор к лифту. А Элси в это время бросилась к телефону. В холле отеля в своем офисе миссис Шарлотт вручила мне квитанцию.
— Я поднимусь наверх и скажу жене, что я отправлюсь собирать наши вещи, — заявил я управляющей.
Я тут же поспешил обратно в квартиру.
— Элси, узнала, кто это звонил? — спросил я.
— Очевидно, Дональд, ты здорово наследил, — заметила Элси.
— То есть?
— Это был джентльмен, — начала объяснять Элси, — спросивший Эвелин Эллис. Я сказала ему, что ее сейчас нет, но мне предстоит связаться с ней и поэтому я смогу передать ей все, что нужно. Он попросил, чтобы она позвонила мистеру Кэлуну, консультанту по общественным отношениям. Я объяснила ему, что не думаю, что Эвелин сможет позвонить ему, но что она, возможно, позвонит мне, да и это не совсем точно. Он стал допытываться, кто я такая, и я сказала, что соседка Эвелин по совместной квартире. В конце концов он разоткровенничался и попросил меня сообщить ей, что ею интересовался мистер Лэм, что мистер Лэм вызвал у него подозрение, что он интуитивно стал искать мистера Лэма, который в телефонной книге. Он смог отыскать только одного Дональда Лэма, который оказался сотрудником частной детективной фирмы «Кул и Лэм». Поэтому мистер Кэлун попросил меня, чтобы я, в том случае, если мне удастся связаться с Эвелин, сообщила ей, что за ней установлена слежка.
Я сказала, что попытаюсь немедленно связаться с Эвелин, а также спросила его, чего, по его мнению, добивался мистер Лэм. Он ответил, что этого не знает, что мистер Лэм разыгрывал роль журналиста, но, вне всяких сомнений, что-то разнюхивал, все время кружась вокруг да около. Он якобы с самого начала раскусил мистера Лэма, понял что это за птица.
— Очень интересно, — заметил я.
— А разве нет?
— А где письмо, которое принес посыльный? — вспомнил я.
Она раскрыла сумочку и передала мне конверт. Я осмотрел его, вытащил из кармана перочинный нож, вскрыл им конверт вдоль края и осторожно вытянул листок бумаги. Он был исписан мужским почерком и подписан «Стэндли Даунер». Письмо было такого содержания:
«Уважаемый мистер Лэм!
Привет, Сосунок!
Насколько я понимаю, Хейзл попросила тебя помочь ей вернуть те пятьдесят тысяч. К твоему сведению, я свел с Хейзл все счеты. Именно я дал ей те деньги, и поэтому я забрал их обратно. У нее не осталось ни цента. Так ей и надо. Если ты надеешься, что она тебе заплатит, то только не деньгами.
Ты же деловой парень. Не позволяй ей делать из тебя сосунка точно так же, как она пыталась сделать из меня болвана.
Могу предположить, что она рассказала тебе, что сказала мне „да“ перед алтарем. К твоему сведению, „да“ было сказано на заднем сиденье автомобиля. Ей никогда не удавалось притащить меня к алтарю. Все, что она рассказала тебе о наследовании денег, — чистая брехня. Я пообещал ей дать эту толстую пачку денег. Она клюнула на это. Могу признать, что все было очень мило, пока она продолжала верить мне.
Если ты считаешь, что можешь вести свой бизнес на основании обещаний, то продолжай в том же духе и будь стопроцентным сосунком. Единственные деньги, которые она могла потратить, были те, что она зарабатывала на заднем сиденье автомобиля.
Всего тебе хорошего, Сосунок!»
Я передал письмо Элси. Она прочитала его и с изумлением спросила:
— Дональд, каким образом все это стало ему известно?
— Возможно, у него есть источник в управлении полиции, — пояснил я. — Возможно, какой-нибудь репортер, связанный с полицией, продал ему эту информацию. Но, возможно, у Хейзл есть друг, которому она все это сообщила и который потом предал ее.
— Интересные возможности, не так ли? — заметила Элси.
Я согласно кивнул.
— Да, парень не теряет времени.
— Но с какой целью он написал тебе все это? — спросила она. — Может быть, пытается заставить меня бросить заниматься всем этим делом, подсказав мне, что мне не светит денежный гонорар, — предположил я.
— Но, Дональд, если они не женаты, то не окажешься ли ты в несколько щекотливом положении? Если ты найдешь его, то он может просто послать тебя к черту.
— После того, как я найду его, — пояснил я, — Хейзл, судя по всему, перехватит инициативу в свои руки. Ты же помнишь, она сказала, что у нее кое-что есть против него в запасе?
Элси ненадолго задумалась, затем заявила:
— Дональд, знаешь, о чем я думаю?
— О чем? — спросил я.
— Что Хейзл и Стэндли сговорились. Он участвовал в ограблении… Дональд, они хотят втянуть тебя в эту сделку с деньгами и превратить тебя в нечто вроде своего оружия.
— Вполне возможно, — не стал отрицать я.
— Дональд, так оно и есть! Это письмо, должно быть, было написано вскоре после того, как Хейзл ушла из нашего офиса.
— И это возможно, — согласился я.
— Дональд, разве ты не понимаешь? Они же работают рука об руку, пытаясь заманить тебя в ловушку.
— Если это так, то мы же не сможем запретить им работать рука об руку, — предположил я. — А что мы сможем сделать? — спросил я ее. — Постели постель. Принимай звонки по телефону. Отвечай каждый раз, когда он зазвонит. Скажи, что ты соседка Эвелин по совместной квартире, что Эвелин должна звонить тебе время от времени и что ты готова передать ей любые сообщения.
- Криминальные истории - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о дневнике загорающей - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело смеющейся гориллы - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Смерть содержанки - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- По тонкому льду - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Передай мне соус - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Подставных игроков губит жадность - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело заикающегося епископа - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о племяннице лунатика - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о племяннице лунатика - Эрл Гарднер - Классический детектив