Шрифт:
Интервал:
Закладка:
М а р г а р и т а (смотрит ему в глаза и усмехается). Как видишь.
М е ф и с т о ф е л ь (растерянно). Прости, я не то сказал.
Молчание, во время которого Фауст, с болью на лице, незаметно исчезает.
Как же так получилось, что тебе пришлось… (Запинается.)
М а р г а р и т а. Стать шлюхой, ты хочешь сказать?.. Я не смогла покончить с собой. И не смогла вернуться к брату. Да ведь и брата не стало — ты его убил. А тут еще беременность. Вот и нашлись люди, которые мне помогли. Но ведь ничего не делается бесплатно. Те же люди помогли мне стать и тем, что я есть… Но время от времени я думала о тебе. И ты знаешь, тот медальон, что ты мне дал в нашу первую ночь, я всегда ношу вот тут. Вот он. (Достает из-за выреза платья медальон.)
Мефистофель медленно проводит по лбу рукой.
Но ты не бойся, милый. Его никто не видел. Я никогда не забываю его снять, как бы пьяна ни была… (Счастливо смеется.) Я так часто думала о тебе, что теперь мне не верится, что ты — вот, живой, рядом со мной… Рядом со мной…
Мефистофель во время всей этой речи не может вымолвить ни слова. Он стоит и смотрит на Маргариту, не отрываясь, как бы стараясь убедиться в том, что это не та, не его прежняя Маргарита, и против воли видя обратное.
Что ж ты молчишь, милый? Разве я так изменилась?.. (Интимно.) Я совсем такая, как была. И знаешь что?.. Пойдем сейчас ко мне. Пойдем… Господи, теперь я знаю, для чего я жила все это время. Для этого дня. Я верила, что ты придешь… Я люблю тебя… (Хочет обнять его за шею, поднимает руки.)
Мефистофель вскрикивает.
Что ты?.. Ты брезгуешь мною?.. Ты можешь не бояться… Я совсем здорова… И я никогда не выхожу пьяной на улицу. Поэтому я так хорошо сохранилась. Ты видишь я трезва… (Хочет взять его за руку.)
Мефистофель отшатывается и вдруг, закрыв лицо руками, убегает.
(В ужасе, что теряет его безвозвратно.) Пауль! Стой! (Бросается за ним.)
В это время на улицу выходят д в а м о р я к а, они хватают ее.
П е р в ы й м о р я к. Стой, красотка!
В т о р о й м о р я к. Тебя-то нам и надо! Чертов город. Лопнешь, пока найдешь такую, как ты.
М а р г а р и т а (вырываясь, с отчаянием). Пустите! Мне надо догнать того человека! Пустите!
П е р в ы й м о р я к (держит ее). Зачем бегать за молодцом, когда молодцы могут еще сами бегать за тобой?
Маргарита старается вырваться. Она смотрит с тоской туда, куда убежал Мефистофель. Но моряки держат ее.
В т о р о й м о р я к. Да не вернется он. Когда настоящий парень уходит, он не возвращается. А если вернется, значит, не настоящий. И на кой черт он тогда тебе?
Маргарита осознает, что ей теперь не найти Мефистофеля, и без сил повисает на руках у матросов. Появление Мефистофеля, разговор с ним — это так кратко длилось, что, может быть, и не было, привиделось? А действительность — эти два моряка и она сама со своим ремеслом. И вдруг, поняв, что для нее уже все пропало, она вырывается. Этот рывок так неожидан, что матросы отпускают ее. Одним прыжком она вскакивает на перила моста. Она наклоняется, чтобы прыгнуть вниз, и в этот момент моряки хватают ее.
М а р г а р и т а. Пустите! Все равно мне не жить!
П е р в ы й м о р я к. Ну что ты, красавица, разве можно так?..
М а р г а р и т а. Пусти, ты, кобель! Пусти, или ты думаешь, что это жизнь — путаться с такими, как ты?
В т о р о й м о р я к. А, черт с ней! Пусти ее, Петер.
Они отпускают Маргариту. Она глядит вниз и отшатывается.
М а р г а р и т а. Держите меня.
П е р в ы й м о р я к (смеясь). Вот так-то лучше! (Помогает ей спрыгнуть с перил.)
М а р г а р и т а. Если я не смогла тогда, то где же мне теперь…
П е р в ы й м о р я к. Ты вся дрожишь. Не дать ли тебе выпить? Дай-ка ей хлебнуть из фляги.
В т о р о й м о р я к. А ну ее к черту. Найдем другую.
П е р в ы й м о р я к. Не злись. На кого ты злишься? Ведь она тоже человек. Черт их знает, что у них бывает на душе. (Берет у товарища флягу и дает Маргарите.)
Та пьет и начинает тихо смеяться.
Ну вот, так совсем хорошо. А теперь ты мне вот что скажи… (Нагибается к ней и тихо спрашивает.)
Маргарита невнятно отвечает.
В т о р о й м о р я к. Что?
М а р г а р и т а. Ты что, оглох? Уж не прикажешь ли мне орать на весь город?
П е р в ы й м о р я к. Красавица, за что же так дорого?
М а р г а р и т а. Да вот за то самое.
П е р в ы й м о р я к. Ведь уже полночи прошло.
М а р г а р и т а. Вы свое возьмете.
П е р в ы й м о р я к. Нет, этак мы не поладим. А вот… (Шепчет ей.) Ну как? Мы ребята молодые, красивые, девушки нас должны и задаром любить.
М а р г а р и т а (она вдруг сразу устала, и ей все надоело). А… Да все равно… Пошли…
П е р в ы й м о р я к. Умные слова всегда приятно послушать.
Обнимает ее, и они идут втроем в сторону, противоположную той, куда убежал Мефистофель.
М а р г а р и т а. А твой приятель сердитый. (Игриво берет второго моряка под руку.)
П е р в ы й м о р я к. Это потому, что… (Наклоняется к ее уху и шепчет.)
М а р г а р и т а (хохочет и вызывающе взглядывает на второго моряка). Давно бы так и сказал. (Перед тем как скрыться за угол, вдруг поворачивает голову. На ее лице полугримаса-полуулыбка. Взглянув в ту сторону, куда скрылся Мефистофель, она кричит пьяным голосом.) Пауль! Ты слышишь? Я завтра буду тут снова… (Заливается пьяным смехом, похожим на рыдание.)
Все уходят.
КАРТИНА ДЕВЯТАЯ. — ПРОЩАЛЬНАЯ БЕСЕДА
Декорация первой картины. Темный кабинет Фауста. Камин почти не горит. Свеча освещает низенькую кушетку и лежащего на ней Ф а у с т а. Его лицо худое и старое. Около Фауста, согнувшись, весь в черном, сидит на маленькой скамеечке М е ф и с т о ф е л ь.
Ф а у с т (говорит с трудом). Я, собственно, не могу понять Мефистофель, чем ты так потрясен. Тем, что я умираю или тем, что я умираю так, как мне хочется?
М е ф и с т о ф е л ь. Тем, что я не умираю.
Ф а у с т. Ты слишком злопамятен… Неужели ты не можешь простить жизни за то, что она оскорбила тебя один раз?
М е ф и с т о ф е л ь. Может быть, и так.
Ф а у с т. Вот видишь. Только тебе удалось немного пожить, тебе, существовавшему тысячелетия, как ты захотел смерти. Ты научился страдать, я знаю это.
М е ф и с т о ф е л ь. Я научился понимать страдание.
Ф а у с т. О! Это еще больше. Но недостаточно, чтобы стать человеком.
М е ф и с т о ф е л ь. Я знаю.
Ф а у с т (быстро
- Забытые пьесы 1920-1930-х годов - Татьяна Майская - Драматургия
- Серсо - Виктор Славкин - Драматургия
- Двенадцать месяцев - Самуил Маршак - Драматургия
- Мои печали и мечты (Сборник пьес) - Алексей Слаповский - Драматургия
- Шесть персонажей в поисках автора - Луиджи Пиранделло - Драматургия
- Сочинения в четырех томах. Том первый. Стихи, сказки, песни - Самуил Маршак - Драматургия
- Антология современной финской драматургии (сборник) - Сиркку Пелтола - Драматургия
- Вишневый сад. Большое собрание пьес в одном томе - Антон Павлович Чехов - Драматургия / Разное / Русская классическая проза
- Коллега Журавлев - Самуил Бабин - Драматургия / Русская классическая проза / Прочий юмор
- Неугомонный Джери, или О пользе чая с сахаром - Самуил Бабин - Драматургия / Периодические издания / Русская классическая проза / Прочий юмор