Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К ночи схватки стали сильней, интервал между ними уменьшился.
«Ну вот, все ближе и ближе, — подумала Рита, удивившись своему спокойствию. — Пора ехать. Скоро я стану мамой».
Она ткнула в бок уснувшего Дэвида. Тот открыл глаза и испуганно заморгал.
— Дэвид, кажется, нам лучше поехать в больницу, — сказала Рита и закусила губу от боли.
— Сейчас, сейчас, — забормотал Дэвид и начала поспешно одеваться.
Боль отступила, и Рита попыталась успокоить мужа.
— Все в порядке, дорогой. У нас полно времени. Первенцы никогда не торопятся.
Но Дэвида эти слова совсем не успокоили. Он быстро оделся и схватил чемодан с Ритиными вещами.
— Я отнесу это в машину, а потом вернусь за тобой. Хорошо?
Рита кивнула и начала одеваться, но ей пришлось остановиться. Острая боль снова пронзила ее. Дэвид вернулся и в ужасе застыл в дверях.
— Скорей, дорогая! — выкрикнул он наконец. — Ты даже еще не одета!
Он помог ей влезть в пальто. На улице было и Рит дрожала, пока шла к машине Дэвид держал ее за руку.
— Все хорошо, все хорошо, — беспрерывно повторял он — Мы быстро доедем.
Ехать было недалеко, и они очень скоро были на месте. У дверей больницы Риту встретила медсестра.
— Только не волнуйтесь, — улыбнулась она. — У вас первый ребенок. Первенцы заставляют потрудиться, но не бойтесь, все будет хорошо. — Потом она повернулась к Дэвиду: — Муж может подождать в холле.
Дэвид притянул Риту к себе и нежно обнял.
— Милая, как же я люблю тебя!
Рита поцеловала его в ответ.
— Не волнуйся, дорогой. Совсем скоро ты станешь папой.
Но все получилось не так скоро, как она надеялась.
Через час к Дэвиду вышла медсестра.
— Мистер Харрис, вам лучше пойти домой, отдохнуть, — сказала она. — Малыш родится только к утру.
Но Дэвид знал, что не сможет спокойно ждать дома, пока Рита будет мучиться здесь одна.
— Вам решать, конечно, — усмехнулась медсестра. — Но ждать придется долго. Первенцы никогда не торопятся.
«Если кто-нибудь еще раз скажет эту фразу…» — подумал Дэвид и стиснул зубы. Однако он понимал, что медсестра хотела лишь утешить его, и улыбнулся ей.
— Спасибо, сестра, я подожду.
Она улыбнулась в ответ.
— Папам трудно ждать, я понимаю. Попрошу кого-нибудь принести вам чая.
Только через семь часов сестра вернулась и сообщила Дэвиду, что у него родился сын.
— А как Рита себя чувствует? — спросил Дэвид. — Можно ее увидеть?
— Все хорошо, — успокоила его медсестра. — Можете зайти посмотреть на них. Только ненадолго, ваша жена очень устала, ей нужно отдохнуть.
Дэвид осторожно заглянул в родильную палату. Рита, бледная, но улыбающаяся, полулежала на кровати с крошечным свертком в руках. При виде Дэвида она приподняла сверток со словами:
— Поздоровайся с папой, малыш.
Дэвид наклонился и поцеловал жену в щеку.
— Дорогая, — прошептал он, — все позади. Какое счастье! — Он взглянул на красное, сморщенное личико сына, увенчанное копной черных волос, и добавил: — Какой он красивый!
— Правда? — радостно улыбнулась Рита. — Просто красавец! Как же нам повезло, Дэвид.
Какое-то время они молча, с интересом рассматривали крошечного человечка в одеяле. Потом Рита подняла глаза и спросила:
— Тебе нравится имя, которое мы выбрали?
— Да.
— Дональд Эндрю, — сказала Рита и улыбнулась сыну. — В честь твоих дедушек. — Она протянула малыша Дэвиду. — На, подержи.
Дэвид осторожно и немного неловко взял маленький сверток на руки.
— Он еще слишком мал, чтобы называть его Дональдом, — сказала его жена. — Буду звать его Донни.
— Донни так Донни, — согласился Дэвид.
Он еще раз взглянул на крошечный курносый носик и прищуренные сонные глазки, а затем прошептал:
— Привет, Донни, малыш. Надеюсь, у тебя будет замечательная жизнь.
В палату зашла медсестра.
— Маме нужно поспать, — сказала она. — Мистер Харрис, приходите еще раз после обеда. Остальные посетители — только завтра, сегодня никому больше нельзя.
Дэвид видел, как измучена Рита, и поэтому не стал спорить. Он вернул ей малыша, а потом наклонился и поцеловал обоих.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я так горжусь вами, — тихо произнес он. — Сделаю все, что в моих силах, чтобы вам было хорошо. Вы два самых дорогих мне человечка.
Рита прижала его руку к своей щеке, и на мгновение их взгляды встретились. Потом Дэвид мягко убрал руку.
— Мне пора, — сказал он.
— Позвони, расскажи обо всем Дили, хорошо? — попросила его Рита.
— Конечно, — пообещал муж. — И родителям позвоню, не терпится рассказать им. Отдохни, а я вернусь еще раз после обеда.
Выйдя из больницы, Дэвид направился прямо к телефонной будке и набрал номер Дэлии. Трубку никто не взял, и он понял, что утром она, скорей всего, на работе.
— Дэлия в Желтой комнате с малышами, — сказали ему в детском саду. — Можете заглянуть на минуточку.
Дэвид заглянул и обнаружил Дэлию у раковины, она смывала краску с лица маленькой девочки. На секунду она замерла в испуге, но увидев радостную улыбку на лице Дэвида, кинулась ему в объятия.
— Это мальчик, — радостно заявил Дэвид. — Красивый мальчик с копной черных волос. И с мамой, и с малышом все в порядке.
— Ах, Дэвид! — воскликнула Дэлия. — Как это замечательно! Я просто счастлива. А Рита, с ней точно все хорошо?
— Все хорошо, — успокоил ее Дэвид. — Только немного устала. Сейчас она отдыхает, но я загляну к ней еще раз после обеда.
— А когда мне можно будет прийти? — спросила Дэлия. — Очень хочется навестить их, обнять внучка.
— Завтра, — пообещал Дэвид. — Остальные родственники смогут навестить Риту завтра.
— Вы придумали имя для малыша?
— Да, — с гордостью кивнул Дэвид. — Его зовут Дональд Эндрю в честь двух дедушек, но Рита называет его Донни.
— Дональд Эндрю Харрис, — медленно произнесла Дэлия, словно пробовала имя на вкус. — Малыш Донни Харрис. О, Дэвид, я так рада за вас. Передай Рите огромный привет, когда увидишь, и скажи, что я страшно взволнованна. — Дэлия радостно улыбнулась. — Хочешь, заходи сегодня вечером в гости, я угощу тебя ужином.
— Спасибо, Дили, — ответил Дэвид, — обязательно зайду. Но мне пора, нужно рассказать родителям радостную новость.
Он крепко обнял Дэлию и поцеловал ее в щеку. Он был рад, что именно ей первой рассказал эту новость, ведь она была для Риты настоящей матерью.
Дэвид позвонил в офис и предупредил, что сегодня его не будет. Потом решил забежать к родителям. Так лучше, чем по телефону. Отца может не оказаться дома, но мама наверняка хлопочет по хозяйству и ждет новостей.
По дороге к родителям он начал сомневаться в правильности своего решения. Проделать такой путь и оказаться ни с чем было бы слишком обидно. Зря он не позвонил. Однако у дома родителей Дэвад заметил машину отца и обрадовался: значит, папу он точно застанет.
Дверь ему открыла Нора. Увидев сияющее лицо сына, она поняла, что стала бабушкой.
— Эндрю! Эндрю! — закричала она, не успел Дэвид войти в дом.
— Расскажи, какой он, — умоляла Нора. — Красивый?
— Очень.
— А сколько весит?
— Семь фунтов.
— Это хорошо. Значит, все в порядке. Ты весил не больше шести.
— А как Рита? — спросил отец. — Как она себя чувствует?
— Хорошо, пап. Рита молодец, — ответил Дэвид. — Только очень устала.
— Назвали малыша Дональдом Эндрю? — переспросила Нора.
— Да, мам, — кивнул Дэвид. — Дональдом звали отца Риты, а Эндрю в честь нашего папы.
— Поблагодари ее от меня, — улыбнулся отец. — Скажи, что для меня это честь. И что я люблю и поддерживаю ее.
— Завтра ты сам сможешь сказать ей об этом.
— Что ж, это надо обмыть. Самое время, по-моему.
И через несколько минут они уже поднимали бокалы в честь нового человека.
Дэвид собирался уходить, когда отец остановил его.
— Хочу с тобой посоветоваться кое о чем, — сказал он. — Ты не торопишься?
Дэвиду не терпелось вернуться в больницу к Рите, но он послушно пошел за отцом в кабинет.
- Суть острова. Книга 2 - О`Санчес - Современная проза
- Избранник - Хаим Поток - Современная проза
- Приют - Патрик Макграт - Современная проза
- Соленый клочок суши - Джимми Баффетт - Современная проза
- Кипарисы в сезон листопада - Шмуэль-Йосеф Агнон - Современная проза
- Я буду тебе вместо папы. История одного обмана - Марианна Марш - Современная проза
- Ампутация Души - Алексей Качалов - Современная проза
- Праздник похорон - Михаил Чулаки - Современная проза
- Паразитарий - Юрий Азаров - Современная проза
- Липовая жена - Рубина Дина Ильинична - Современная проза