Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отходит.
ЮНОНА. Кому отдал?
САТУРН. Это не важно.
ЮНОНА. Кому отдал, я спрашиваю.
САТУРН. Ну, Грааль-Гаремной.
ЮНОНА. Теперь мне все ясно. Я давно замечаю… Гаремная для вас и изломанная, и хищница, и подросток… Говорите лучше прямо: любовница.
САТУРН. Юночка, уверяю тебя…
ЮНОНА. Пока роль племянницы не будет у меня в руках, я ничему не поверю.
САТУРН. Не могу же я отнять у актрисы роль и передать собственной жене.
ЮНОНА. Чужой жене можно, а собственной нельзя? Я требую.
САТУРН. В таком случае обратимся к художественной комиссии. Пусть она скажет — кто из вас тетка, кто племянница.
Звонит.
ЮНОНА (после паузы). Я согласна.
Входит ГАЛУНОВ.
САТУРН. Попросите сюда комиссию и актрису Грааль-Гаремную.
ГАЛУНОВ уходит.
А ты не боишься, что над тобой громко улыбаться станут?
ЮНОНА. Посмотрим.
Входят САША, ГАЛУНОВ и ГРААЛЬ-ГАРЕМНАЯ.
САТУРН. Товарищи. Роль племянницы в новой пьесе я передал Грааль-Гаремной, но моя жена тоже претендует на эту роль, итак, явились две кандидатки: с одной стороны, Грааль-Гаремная, а с другой — моя жена, и наша проблема…
ГАЛУНОВ. Виноват. Значит, выходит не две, а три кандидатки.
САША. Ну, где же вы набрали три?
ГАЛУНОВ (считая по пальцам). Грааль-Гаремная — раз, ихова супруга — два, и наша проблема — три.
САША. Вы думаете, проблема — тоже актриса? Проблема — это… Одним словом… Ну, я вам потом объясню. Товарищ директор, ввиду огромной разницы в интеллектах членов комиссии прошу выражаться прозрачнее.
САТУРН. Главная роль — одна. А кандидаток две: моя жена и моя… Грааль-Гаремная.
САША (Годунову). Чего же вам еще прозрачнее?
САТУРН. Прошу выбрать достойнейшую, отнюдь не считаясь с родственными отношениями. Так как роль племянницы наполовину построена на танце, я предлагаю конкуренткам исполнить какой-нибудь хореографический номер.
ГРААЛЬ. Я согласна.
ЮНОНА. Я тоже не боюсь, но я устала: целый день на каблуках.
ГРААЛЬ. Моя мама тоже от высоких каблуков утомляется.
ЮНОНА. Ваша мама вообще, вероятно, не привыкла к обуви.
ГРААЛЬ. Что-о?..
САША. Мадам, мадам, не будем к чистому искусству примешивать мамашины башмаки. Кто начинает?
ГРААЛЬ (уступая место Юноне). По старшинству.
ЮНОНА. Девчонка.
ГРААЛЬ. К сожалению, не могу вам ответить тем же.
САТУРН (хлопая в ладоши). Юночка, мы ждем.
Музыка. ЮНОНА начинает танец. Танцует она тяжело.
ГАЛУНОВ смотрит исподлобья и иногда почесывает затылок.
ГРААЛЬ пожимает плечами и отворачивается.
ЮНОНА окончила танец и, тяжело дыша, падает в кресло.
Молчание.
ГАЛУНОВ. Испить не угодно ли?
ЮНОНА (задыхаясь от усталости). Я ничуть, ничуть не устала.
ГРААЛЬ. Вы позволите?
САТУРН. Просим, просим.
Музыка. ГРААЛЬ танцует легко и изящно. Явно лучше Юноны. САТУРН смотрит влюбленно. САША что-то торопливо записывает. ГАЛУНОВУ танец тоже нравится.
ГРААЛЬ обрывает танец эффектной позой и отходит, свысока глядя на ЮНОНУ.
ГАЛУНОВ аплодирует. САША останавливает ГАЛУНОВА.
ГАЛУНОВ. Что здорово, то…
САША дергает его за рукав.
САТУРН (очень довольный). Дабы не стеснять суждения художественной комиссии, участницы конкурса и я удаляемся. Помните, мы ждем от вас только справедливости.
САША. Не беспокойтесь, я все понимаю.
САТУРН, ГРААЛЬ и ЮНОНА уходят.
САША (Годунову). Что же вы об этом думаете?
ГАЛУНОВ. Тут и думать нечего, все ясно.
САША. Я бы хотел знать, что именно для вас ясно. Что вы хотите сказать дирекции.
ГАЛУНОВ. Так и сказать: Грааль-Гаремная чище пляшет.
САША. Ну, так после этого вы сами еще чище запляшете. У вас никакой подготовки к общественной деятельности.
ГАЛУНОВ. Я в комиссию не просился, меня дирекция выдвинула.
САША. Вчера она вас выдвинула в комиссию, а завтра она вас выдвинет на улицу. На кого вы подымаете голос? На жену самой дирекции. Вы — храбрец. Вы, вероятно, сражались на фронтах.
ГАЛУНОВ. Сатурн Иванович сами сказали: «Не считаясь с родственными отношениями».
САША. А по-вашему, он должен был сказать: назначьте мою жену, да? Шевельните вашим интеллектом: роль племянницы уже была отдана Гаремной. Так?..
ГАЛУНОВ. Так.
САША. Зачем же тогда понадобились мы? Ясно: чтобы отнять роль у Гаремной и передать директорской жене.
ГАЛУНОВ. Сатурн Иванович сами велели, чтобы «по совести».
САША. Да. В частной жизни вы можете поступать по совести, но в общественной — никогда.
ГАЛУНОВ. Как же я. Чуть директорскую жену не обидел. Вы уж, товарищ Быстрый, не рассказывайте. Я тоже за Юнону Антоновну. Сейчас объявим.
Идет к двери.
САША. Что вы хотите объявить?
ГАЛУНОВ. Как что? Решение комиссии.
САША. Где оно? Нет, вас надо посадить на первую ступень.
Кладет на стол лист бумаги.
Вот, перепишите, я уже набросал. Может быть, вы даже не знаете, что такое протокол?
ГАЛУНОВ. Когда я на вешалке служил, на меня из-за калош два раза составляли.
САША. Вешалка… Галоши… Выкиньте эти галоши из головы раз и навсегда. Переписывайте: слушали налево и постановили направо.
ГАЛУНОВ, поплевав на перо, вытирает его о волосы.
Ой, вы, по-видимому, с гигиеной даже не ночевали.
ГАЛУНОВ. С гигиеной? Не приходилось.
САША. Вас совершенно не задело Октябрем.
ГАЛУНОВ. Бог миловал.
САША. Довольно. Ваш язык уже повис над пропастью. Зовите. Я прочту по черновику.
ГАЛУНОВ подходит к правой кулисе и зовет.
ГАЛУНОВ. Пожалуйте.
Затем скрывается за левой кулисой.
Входят ГРААЛЬ и САТУРН.
САТУРН (Грааль). Удивительно, жена так легко согласилась на конкурс, но что с ней будет, когда она услышит решение комиссии.
Входят ЮНОНА и ГАЛУНОВ. САТУРН отходит от ГРААЛЬ.
САША встает с протоколом в руках.
САША. Протокол заседания художественной комиссии. (Читает.) Заслушав исполнение танцев, комиссия была подавлена достижениями супруги директора, которая воплотила в себе всю безыскусственность нашей новой деревни. Напряжение, с которым маститая актриса двигалась по сцене, близко и понятно всем трудящимся, так же в поте лица добывающим свой хлеб.
САТУРН. Позвольте, кому же вы отдаете предпочтение?
САША. Успокойтесь, вашей супруге.
САТУРН падает в кресло и в отчаянии смотрит кругом.
ГРААЛЬ (Сатурну). Вы что же, издеваетесь надо мной? Не посмели ослушаться жены. Кого вы хотели обмануть? Зачем собрали эту идиотскую комиссию?
САША (Годунову). Это про вас.
ГРААЛЬ. Чтобы заставить меня плясать под ее дудку?.. (Указывая на Юнону.) Никогда. Пусть она играет племянницу, пусть публика увидит, какие ноги танцуют на сцене по директорской протекции. А я — я знаю, что мне делать.
Гневно уходит.
ЮНОНА (выждав, пока Грааль не скрылась, подходит к кулисе). Вон, и ни слова больше.
САША. Поздравляю вас, Юнона Антоновна. Не угодно ли, я вас познакомлю с автором?
ЮНОНА. Он здесь?
ГАЛУНОВ. В буфете дожидается. Позвать?
ЮНОНА. Нет, нет, я сама.
Уходит.
САША (Сатурну). Вас тоже можно поздравить.
САТУРН. Вот я сейчас тебя поздравлю… Вы что?.. Взятку с жены взяли? Чем вас Юнона подкупила?
САША. Если бы я не был самим собой, я бы обиделся.
- Русские — это взрыв мозга! Пьесы - Михаил Задорнов - Драматургия
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Раннее утро - Владимир Пистоленко - Драматургия
- Загубленная весна - Акита Удзяку - Драматургия
- Тайна Адомаса Брунзы - Юозас Антонович Грушас - Драматургия
- «Я слушаю, Лина…» (пьеса) - Елена Сазанович - Драматургия
- Том 1. Пьесы 1847-1854 - Александр Островский - Драматургия
- Желание и чернокожий массажист. Пьесы и рассказы - Теннесси Уильямс - Драматургия
- Три пьесы на взрослые темы - Юрий Анатольевич Ермаков - Драматургия
- Плохая квартира - Виктор Славкин - Драматургия