Рейтинговые книги
Читем онлайн Стая - Франк Шетцинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 254

Потом с гидратами. Дело не стоит выеденного яйца. Газовыделение держится в абсолютно безопасных пределах. Ну а если бы он предъявил это заключение комиссии? Проклятые бюрократы во всём, что им подано горячим, ковыряются так долго, что от блюда остаётся лишь холодная размазня. Они бы остановили строительство из-за пустяка.

Виновата система, мрачно думал Стоун. А в первую очередь Скауген с его отвратительным ханжеством. Начальство хлопает тебя по плечу и говорит: молодчина, так держать, но смотри, чтоб тебя не поймали, потому что тогда наше дело сторона! Это они виноваты в незаслуженной беде Стоуна. И Тина Лунд тоже хороша — влезла в доверие к Скаугену, чтобы получить хорошую должность; не исключено, что этот говнюк трахает её! Да наверняка. А разве бы она стала трахаться с ним, со Стоуном? Паскуда. И ему ещё пришлось благодарить эту сучку за то, что она упросила Скаугена дать ему шанс найти на дне потерянную фабрику. А чего ждут от этого шанса — тоже ясно как белый день. Это не шанс, а ловушка. Все, все его предали!

Но он им покажет. Клиффорд Стоун ещё не сдался. Что бы там ни случилось с фабрикой, он её отыщет и приведёт в порядок. Вот тогда посмотрим, кто кого.

Он сам выяснит все причины.

Сам, лично!

«Торвальдсон» между тем уже попытался отсканировать местонахождение фабрики при помощи веерного сонара. Сооружение бесследно исчезло. Там, где оно стояло, изменилась морфология морского дна. Там зияла какая-то яма, которой ещё несколько дней назад не было. Стоун не мог отрицать, что при мысли о глубине ему становилось так же муторно, как и экипажу судна. Но он подавлял страх. Он думал только о своём погружении и о том, как он выведет причины аварии на чистую воду.

Неустрашимый Клиффорд Стоун. Человек дела!

Батискаф на палубе юта «Торвальдсона» уже был готов унести его на девятьсот метров в глубину моря. Разумеется, лучше было бы послать на разведку робота. Жан-Жак Альбан и все остальные на борту настоятельно советовали ему сделать это. «Виктор» располагал отличными камерами, сенсибильным манипулятором и всеми инструментами для быстрой обработки данных. Но впечатление будет сильнее, если он спустится на дно сам. Тогда в концерне поймут, что Клиффорд Стоун не сторонник полумер. Кроме того, он не разделял точку зрения Альбана. Как-то на «Солнце» он беседовал с Герхардом Борманом о погружении на батискафе. Сам Борман уже спускался на легендарном «Альвине» у Орегона. Когда он об этом рассказывал, в его глазах появлялась мечтательная дымка. «Я видел тысячи видеозаписей роботов. Сами по себе эти записи были очень впечатляющи. Но оказаться там самому, эта трёхмерность — такое ни с чем не сравнить».

И ещё он сказал, что никакая машина не заменит полностью органы чувств и интуицию человека.

Стоун мрачно улыбнулся.

Теперь настала его очередь. Благодаря его отличным связям они быстро получили в своё распоряжение батискаф DR-1002, Deep Rover, лёгкое сооружение нового поколения. На массивных полозьях с двумя многосуставными манипуляторами покоился совершенно прозрачный шар. Внутри шара размещались два удобных сиденья с элементами управления по бокам. Стоун был очень доволен своим выбором.

Пилот, коренастый морской лётчик на пенсии, которого все называли просто Эдди, уже сидел в батискафе и проверял приборы. Как обычно, перед тем, как опустить аппарат в воду, на палубе суетилось множество народу — матросы, техники и учёные. Стоун подозвал Альбана.

— Где фотограф? — нетерпеливо спросил он. — И парень с камерой?

— Понятия не имею, — сказал Альбан. — Оператор только что тут лазил.

— Ну так пусть подлезет скорее, — пролаял Стоун. — Мы не спустимся, пока всё не будет задокументировано.

Альбан напряг морщины на лбу и глянул в сторону моря. День был пасмурный, с плохой видимостью.

— Воняет, — сказал он. Стоун пожал плечами.

— Это из-за метана.

— Становится всё хуже.

И действительно, над морем стоял сернистый запах. Должно быть, на дне высвобождались изрядные количества газа. Все присутствующие уже видели, что творится на материковом склоне, они видели кишащих червей и поднимающиеся пузыри. Никто не хотел задумываться над тем, чем это может кончиться, но то, что море воняло, было плохим знаком.

— Всё снова войдёт в норму, — сказал Стоун. Альбан посмотрел на него.

— Послушайте, Стоун, я бы на вашем месте оставил эту затею.

— Какую?

— Погружение на батискафе.

— Что за глупости! — Стоун сердито оглянулся. — Да где же этот чёртов фотограф?

— Это рискованно.

— Чепуха.

— Кроме того, барометр падает. Будет шторм.

— Шторм для батискафа ничто, мне ли вам объяснять? Мы спускаемся — и баста.

— Стоун, для чего это вам?

— Так мы скорее разберёмся с ситуацией, — поучающе ответил Стоун. — Ничего с этим шариком не сделается, он рассчитан на четыре километра глубины…

— На четырёх километрах его сплющит, — сухо поправил его Альбан. — А допущен он до тысячи метров.

— Сам знаю. Ну и что? Мы спускаемся на девятьсот, кто же говорит о четырёх тысячах? Что вообще может случиться, скажите на милость?

— Не знаю. Но дно под нами изменилось, а в водяном столбе всё больше газа. Эхолот не обнаружил фабрику, и у нас нет ни малейшего представления о том, что творится внизу.

— Может, где-то что-то и сползло. Или провалилось. В худшем случае — наша фабрика просела. Такое бывает.

— Да. Может быть. Однако посмотреть мог бы и робот, — нервно сказал Альбан. — Но вам непременно хочется погеройствовать.

Стоун двумя пальцами показал на свои глаза:

— Вот этим я лучше увижу, что случилось. Понимаете? Прямо на месте разберусь. Проблемы так и решают: идут и делают.

— Хорошо. О’кей.

— Итак, когда же мы спускаемся? — Стоун посмотрел на часы. — Ага, через полчаса. Нет, через двадцать минут. Чудесно.

Он помахал Эдди. Пилот вскинул руку и снова обратился к приборам.

— У нас лучший пилот, какого можно раздобыть. А в случае чего я и сам справлюсь с управлением.

Альбан молчал.

— Я хочу ещё раз посмотреть план погружения. Если что, я в каюте. И пожалуйста, Жан, найдите этих операторов. Притащите их сюда, если они ещё не свалились за борт.

* * *

Тронхейм, Норвегия

— Туалетная вода для бритья, — напомнил себе Йохансон.

Неужто у него кончилась туалетная вода? Быть того не могло. Вино и косметика у него не кончались. Где-то наверняка завалялся флакон Kiton Eau de Toilette.

Он перерыл весь зеркальный шкафчик в ванной, хотя пора было выходить из дома. Вертолёт ждал на площадке перед исследовательским центром, чтобы доставить его на встречу с Карен Уивер. Но человеку, придающему такое значение своей инсценированной неряшливости, уложить чемодан гораздо труднее, чем какому-нибудь аккуратисту. Аккуратист не морочится тем, как бы ему поизысканнее промахнуться в выборе цвета пиджака.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 254
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Стая - Франк Шетцинг бесплатно.

Оставить комментарий