Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Только выйдя из беседки, Кейра вздохнула полной грудью и разжала кулаки. Нет, бить этих мерзавок нет никакого смысла. Хотя хотелось.
И как Зея могла лишить себя жизни из-за них? Они всего лишь мстительные пустышки и только.
Кейра решила прогуляться. Уходить было нельзя: если она не перехватит Серхио по дороге, то придется искать его позже. Лучше решить вопрос с долгом поскорее, а затем отправиться в свою комнату и собрать вещи — вчера начать сборы у нее не хватило сил.
Ноги сами вынесли ее к пруду. Однако после того, как Кейра видела в нем тело утопленницы, это место потеряло всякое очарование. И даже хохлатые утки больше не казались забавными.
Тем не менее у пруда Кейра задержалась. Синяя гладь воды притягивала взгляд.
Интересно, о чем думала Зея, прежде чем спрыгнуть туда? Было ли ей жаль упущенных возможностей, или она просто пыталась убежать от боли?
Убежать от боли было как раз тем, в чем сейчас отчаянно нуждалась сама Кейра. Но уйти из жизни только потому, что ей больно… Кейра по собственному опыту знала: что бы ни случилось, любая боль со временем проходит. Просто иногда на это требуется больше времени.
Пройдет, убеждала она себя, сжав фигурное ограждение так крепко, что побелели пальцы. Пройдет и забудется.
Справа послышались шаги.
Кейра торопливо отпустила руки и повернулась лицом в ту сторону, откуда донесся звук.
— Патрик? — удивленно пробормотала она, увидев, кто идет к пруду.
— Госпожа, — материальный призрак учтиво склонил голову. — Прошу прощения, что помешал вашему уединению.
Когда Кейра видела его в прошлый раз, во дворе, он мало напоминал человека. Теперь Патрик выглядел иначе — совсем как живой. Кейра присмотрелась: да, сейчас он моргал, и его грудь мерно опускалась и поднималась, будто от дыхания. Идеальная имитация жизни. Должно быть, ему приказали вести себя так, чтобы никто со стороны не догадался о его истинной природе.
— Все в порядке, Патрик, — ответила она. — А что ты тут делаешь? И где… э-э… твои подруги? — призрак, не понимая, уставился на нее, и Кейра пояснила, припомнив имена других изобретений Серхио: — Ширли и Нэнси.
— Ширли и Нэнси прислуживают за столом ее величества, — откликнулся Патрик. — А мне лорд Маринз велел погулять.
И он гулял. Именно гулял по саду, потому что так ему велели.
Сердце Кейры сжалось от жалости. Сколько душ пострадали при создании такого послушного, идеального слуги? Умеет ли он сам что-то чувствовать и принимать решения без приказа?
— Патрик, тебе здесь нравится? — спросила она, продолжая его откровенно рассматривать.
Нет, разница с настоящим человеком все же была: любой живой уже бы отвел взгляд или прямо поинтересовался, почему на него так смотрят, но Патрик оставался равнодушен. Предмет, не человек.
— Королевский сад прекрасен, — ответил тот явно заученную фразу.
— А сам замок?
— Королевский замок прекрасен.
Что и требовалось доказать. Кейра вздохнула. В голове Патрика было заготовлено много ответов, но все они были чужими, насильно навязанными.
Молодой человек, внешность которого выбрали для материализации призрака, был очень симпатичным: хорошая фигура, правильные черты лица. Ширли и Нэнси тоже были красавицами.
Выходит, если человек имеет приятную внешность, и он или она не из знатного неприкосновенного рода, — у него есть все шансы закончить жизнь так: после смерти ещё много лет радовать богатых господ своим видом.
Кейра задумалась: достаточно ли она сама миловидна, чтобы заинтересовать очередного безумного изобретателя? Шарлотта утверждала, что Кейра понравилась Серхио. В свете последних рассуждений нравиться Маринзу было чревато. Кейра поежилась.
— Все в порядке, госпожа? Могу я быть вам чем-нибудь полезен? — тут же уточнил Патрик.
Наблюдательностью его тоже наделили.
— Нет, все хорошо, — Кейра покачала головой. — Можешь гулять дальше.
— Спасибо, госпожа, — призрак склонился в глубоком поклоне.
Это-то зачем?..
Но уйти ненастоящий человек не успел: снова послышались приближающиеся шаги.
— Патрик, вот ты где! — из-за деревьев появился Айнан. Сердце Кейры пропустило удар. — Пойдем, — он поманил призрака рукой, — лорд Маринз велел найти тебя и привести к нему.
Ожидаемо, Патрик не спросил, зачем он понадобился хозяину. Вообще ничего не сказал и молча двинулся к управляющему, будто на невидимом поводке.
— Привет, — тем временем поздоровался Айнан с Кейрой. На его губах появилась теплая улыбка.
— Привет, — эхом отозвалась она. — Теперь тебя посылают вылавливать их по саду?
Айнан дернул плечом и скривился.
— Да, временно назначен главным пастухом.
Кейра покачала головой.
— Они не овцы.
Управляющий встретился с ней взглядом, помрачнел.
— Я знаю, — сказал серьезно. — У овцы и то больше прав.
Верно, та может хотя бы сделать попытку сбежать в лес.
Кейра отвела глаза.
— Я хотела с тобой поговорить о документах для выезда, — сказала она.
— Хорошо, — Айнан с готовностью кивнул. — Подожди меня тут одну минуту. Я провожу Патрика к королеве и Маринзу и сразу вернусь.
— Конечно, — Кейра улыбнулась.
Если он говорил, что ждать потребуется всего одну минуту, значит, так оно и есть.
Айнан повернулся и бросился догонять призрака.
Главный пастух…
* * *
Айнан и правда вернулся очень быстро. Она только успела пройти вдоль пруда и сесть на скамью, удобно расположенную в тени деревьев.
— Я присяду? — уточнил он.
— Конечно, — Кейра кивнула и подвинулась с центра сидения.
— Как ты? — управляющий сел, упер локти в колени и повернул голову к ней. В глазах — искреннее беспокойство.
Кейра пожала плечами. Переплела пальцы рук на своем колене.
— Все хорошо.
— Поговорила с Шарлоттой?
Кейра хмыкнула.
— О да. Она очень расстроена, что я уезжаю. Грозится, что никогда мне этого не простит.
— Она к тебе привязалась, — понимающе заметил Айнан.
— Как ни странно, и я к ней, — призналась Кейра. — Иногда мне хочется ее отшлепать или даже убить, но она… даже не знаю, как сформулировать.
— Не посторонняя? — подсказал Айнан.
Кейра кивнула. Он, как всегда, был прав.
Повисло молчание. Теперь Айнан сидел и смотрел на нее не менее откровенно, чем она сама рассматривала Патрика несколько минут назад.
— Успеешь подготовить документы до завтра? — спросила Кейра, смутившись.
— Вечером занесу тебе все бумаги, — произнес он с такой уверенностью, будто у него и вовсе не было важных дел на сегодняшний день.
— Как тебе это удается? — не выдержала Кейра.
Айнан изогнул бровь.
— Что именно?
— Все контролировать. Весь этот огромный замок. Ты словно повсюду, в курсе любой мелочи.
Управляющий усмехнулся.
— Я мало сплю и быстро двигаюсь.
— Я буду скучать, — прошептала она, чувствуя, что, если попробует сказать это громко, голос может подвести.
Айнан попытался придать своей улыбке беспечный вид.
— Это лишнее, — он протянул руку и
- Королевство проклятое и пустое - Стейша Старк - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Заклинатель (СИ) - Тарана Азимова - Любовно-фантастические романы
- У(лю)бить ректора, или охота на дракона - Эйрена Космос - Любовно-фантастические романы
- Паучье княжество - Мария Понизовская - Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези / Ужасы и Мистика
- Мой покойный муж (СИ) - Бакулина Екатерина "Фенек" - Любовно-фантастические романы
- Никогда не говорите с незнакомками... (СИ) - Наталья Викторовна Екимова - Любовно-фантастические романы
- Судьба для Времени... (СИ) - Лия Блэр - Любовно-фантастические романы
- Секретарь Алых драконов, или как обрести крылья (СИ) - Полина Владимировна Корн - Любовно-фантастические романы
- Три подруги и пустынная кошка (СИ) - Анастасия Солнцева - Любовно-фантастические романы