Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 260
просто незабываемо из-за ее доброты". Фан внезапно сказала: "Посмотри, кто я такой?" Чжан Хун-цянь присмотрелся повнимательнее, и оказалось, что это была не его жена Фан, а Шунь-хуа. Дотронувшись до сына рукой, оказалось, что это миссис Бамбук. Чжан был очень смущен, некоторое время молчал и перестал говорить. Шунь-хуа сказала: “Я также знаю твое сердце, и любовь отрезана. К счастью, вы не забыли мою доброту к вам и можете простить тебя.”

Через два или три дня Шунь-хуа внезапно сказала Чжан Хун-цянь: “Я подумала, что нет смысла быть безрассудной любовницей. Ты каждый день жалуешься, что я не отвезу тебя домой. Теперь, кстати, я еду в столицу, чтобы отвезти тебя домой." Как она сказала, она сняла бамбуковую леди с изголовья кровати, и они вдвоем поехали дальше, позволив Чжан закрыть глаза. просто чувствовал, что это было недалеко от земли, и ветер свистел у него в ушах. Через некоторое время он упал. Шунь-хуа сказала: "Давайте на этом остановимся".Чжан Хун-цянь хотел сказать что-то еще, но Шунь-хуа больше не мог этого видеть. Он долго стоял в меланхолии, слыша, как в деревне лают куры и кусаются собаки, а в бескрайнем воздухе он мог видеть деревья и дома, все такие, какими они были раньше. Он пошел по дороге, чтобы найти дом. Перелезь через стену и постучи в окно, как в прошлый раз. Жена Фан удивленно встала, не веря, что ее муж вернулся. Четко спросив, она включила свет и вышла, задыхаясь. Когда муж и жена встретились, они разрыдались. Чжан Хун-цянь все еще подозревал, что иллюзия Шунь-хуа дразнит его. Увидев ребенка, спящего на кровати, как и в прошлый раз, он улыбнулся и сказал: "Положите госпожу бомбука снова сюда!" жена Фан не поняла, что это значит, поэтому она изменилась в лице и сказала: "Я безумно скучаю по тебе, и слезы на подушке еще не высохли. только что встретились, и ты хотел, к сожалению, упускать это. Что у тебя за сердце?" Чжан Хун-цянь увидел, что она говорит правду, поэтому он взял ее за руку, зарыдал от волнения и все объяснил своей жене. Когда спросил о ситуации с судебным разбирательством, это было точно так же, как сказала Шунь-хуа. Они чувствовали эмоции друг друга, услышали шаги за дверью и спросили, кто он такой? Никто не ответил. Это оказался деревенский хулиган, который долгое время восхищался красотой Фан. Когда он той ночью возвращался из другой деревни, он издали увидел человека, перелезающего через стену к дому Фан, думая, что это, должно быть, кто-то, у кого был роман. последовал за ним. Негодяй плохо знал Чжан Хун-цянь, поэтому он лежал на окне и подслушивал. Услышав строгий вопрос Фан, он сказал: "Кто в комнате?" Фан скрытно сказала: "Никто!" Негодяй сказал: “Я слушал это долгое время, так что я позову кого-нибудь, чтобы арестовали этого прелюбодея!" Фан пришлось сказать правду в качестве последнего средства. Хулиган сказал: "Громкое дело Чжан Хун-цянь еще не закончено. Даже если вы вернетесь домой, вас следует отправить к правительству."Фан горько умоляла, и слова хулиганов были еще более непристойными и преследующими. Чжан Хун-цянь был так зол, что вышел с ножом и полоснул негодяя ножом по голове. Негодяй упал на землю, вопя и визжа, и нанес несколько ударов подряд, прежде чем негодяй умер. Его жена Фан сказала: “Дело дошло до этого момента, и вина еще более серьезна. Ты сбежишь, я возьму вину на себя".Чжан Хун-цянь сказал: "Как мужчина, если ты умрешь и ладно. Как ты можешь позволить своей жене и сыну за тебя, а ты жить самостоятельно. Не волнуйся. Пока ребенок жив и сохраняет благоухание нашей семьи Чжан, я буду умирать с миром!”

На рассвете Чжан Хун-цянь сдался правительству округа. Судья Чжао слегка наказал Чжан, потому что Чжан был фигурантом судебного дела, и его немедленно сопроводили из округа в столицу. Его сопровождали с орудиями пыток, которые были очень болезненными. По дороге мимо проезжала женщина верхом на лошади, а пожилая мать держала лошадь. Это оказалась Шунь-хуа. Чжан Хун-цянь крикнул пожилым матери, чтобы они что-нибудь сказали, и прежде чем он смог издать хоть звук, потекли слезы. Шунь-хуа обернулась, приподняла рукой вуаль с лица барьера и удивленно сказала: "Это оказался двоюродный брат! Как ты сюда попал? "Чжан Хун-цянь кратко пересказал, и Шунь-хуа сказала: "Если я буду следовать обычному поведению моего двоюродного брата, я должен отвернуться и проигнорировать это. Но я не могу этого вынести. Мой дом находится недалеко, поэтому, пожалуйста, попросите официального курьера поехать с вами, и мы также можем отправить вам некоторые дорожные расходы.”

Проследовав за Шунь-хуа две или три мили, они увидели горную деревню с высокими и аккуратными павильонами. Шунь-хуа спешилась, вошла внутрь и приказала старой матери открыть дверь дома, чтобы развлечь гостей. Затем был роскошный банкет, как будто он был приготовлен давным-давно. Пусть пожилая мать снова выйдёт и скажут: “Сейчас в семье нет мужчины. Мистер Чжан может убедить официального курьера выпить еще два бокала. Дорога впереди еще далека. Пожалуйста, прошу официального курьера, чтобы позаботьтесь о мистер Чжан. Кого-то послали организовать десятки серебряных таэлей на дорожные расходы, и есть также серебряные таэли, которые благодаря тофициального курьера, но они еще не закончены.” Они, официальные курьеры, вдвоем были так рады, они с удовольствием пили и не уговаривали Чжан Хун-цянь отправиться в путь. Солнце село, небо медленно потемнело, и оба чиновника оказались пьяны. Шунь-хуа вышла и указала рукой, и орудие пытки тут же упало. Она вытащила Чжан Хун-цянь, оседлала лошадь и поскакала галопом, как летящий дракон. Через некоторое время Чжан Хун-цянь слез с лошади и она сказала: “Ты можешь просто добраться сюда. Мы с сестрой договорились поехать в Цинхай, и поскольку ты пробыл там долго, моей сестре уже не терпелось подождать".Чжан Хун-цянь спросил: "Когда мы снова встретимся?" Шунь-хуа не ответила. Спросив еще раз, Шунь-хуа толкнула его под лошадь и уехала сама.

Уже рассвет, спроси, где это место? Оказалось, что это город Тайюань. Поэтому он отправился пешком в окружной город, снял комнату и обучил нескольких студентов. Сменил свое имя на Гун Цзы-цянь. Прожив десять лет, есть новости о том, что преследование беглецов с того года постепенно ослабевает, а затем он с подозрением идет в направлении своего родного города. Когда уже почти добрался до деревни, все еще не решался войти. Когда наступила глубокая ночь, он вошел в деревню и подошел к двери своего дома, только что увидеть, что

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 260
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий